Тит 2:8 - Библия синодално издание (1982 г.)8 слово здраво, безукорно, та да се засрами противникът, понеже не ще има да каже нещо лошо за нас. Ver CapítuloMás versionesЦариградски8 слово здраво, неукорно, за да се засрами противникът като няма да рече за вас нищо лошо. Ver CapítuloРевизиран8 здраво и неукорно говорене, за да се засрами противникът, като няма какво лошо да каже за нас. Ver CapítuloНовият завет: съвременен превод8 Използвай правилни думи, които не могат да бъдат критикувани, за да се засрамят онези, които са против теб, тъй като няма какво лошо да кажат за нас. Ver CapítuloВерен8 здраво и безукорно говорене, за да се засрами този, който се противопоставя, като няма какво лошо да каже за нас. Ver CapítuloСъвременен български превод (с DC books) 20138 Словото ти да бъде необоримо, безукорно, та противникът да се засрами, като няма какво лошо да каже за нас. Ver CapítuloБиблия ревизирано издание8 здраво и безукорно говорене, за да се засрами противникът, като няма какво лошо да каже за нас. Ver Capítulo |