Йеремия 15:9 - Библия синодално издание (1982 г.)9 Лежи изнемощяла тая, която е родила седем, предава дух; още през деня зайде нейното слънце; тя е смутена и посрамена. И останалите от тях ще предам на меч пред очите на враговете им, казва Господ. Ver CapítuloЦариградски9 Оназ която роди седем изнемощя, предаде дух: Нейното слънце зайде като беше още ден: Посрами се, и постидена биде; А останалите от тях ще предам на нож Пред неприятелите им, говори Господ. Ver CapítuloРевизиран9 Оная, която роди седем, изнемощя, предаде дух; Нейното слънце залезе, когато беше още ден, Тя биде посрамена и смутена; А останалите от тях ще предам на нож Пред неприятелите им, казва Господ. Ver CapítuloВерен9 Онази, която е родила седем сина, примря, диша мъчително; слънцето є залезе още през деня, тя се посрами и опозори. А остатъка им ще предам на меч пред враговете им, заявява ГОСПОД. Ver CapítuloСъвременен български превод (с DC books) 20139 Родилата седмина залиня, останала без въздух; нейното слънце залезе, когато все още беше ден. Тя стана за срам и позор. Остатъкът от тях ще предам на меч пред неприятелите им“ – казва Господ.“ Ver CapítuloБиблия ревизирано издание9 Онази, която роди седем, изнемощя, предаде дух; нейното слънце залезе, когато беше още ден, тя беше посрамена и смутена; а останалите от тях ще предам на меч пред неприятелите им, казва Господ. Ver CapítuloБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г9 Онази, която роди седем, изнемощя, предаде дух; нейното слънце залезе още посред бял ден; тя беше посрамена и смутена; а останалите от тях Аз ще предам на меч пред неприятелите им – казва Господ. Ver Capítulo |
А след това, казва Господ, иудейския цар Седекия, слугите му, народа и избавените в тоя град от мор, от меч и от глад ще предам в ръцете на Навуходоносора, вавилонския цар, в ръцете на враговете им и в ръцете на ония, които искат душата им; и той ще ги порази с остър меч и не ще ги пощади, не ще пожали и не ще се смили.