Първо Коринтяни 8:13 - Библия ревизирано издание13 Затова, ако това, което ям, съблазнява брат ми, аз няма да ям месо до века, за да не съблазня брат си. Ver CapítuloMás versionesЦариградски13 За това, ако яденето съблазнява брата ми, няма да ям месо във веки, за да не съблазня брата си. Ver CapítuloРевизиран13 Затуй, ако това що ям съблазнява брата ми, аз няма да ям месо до века, за да не съблазня брата си. Ver CapítuloНовият завет: съвременен превод13 Затова, ако храната изкушава моя брат да съгреши, никога няма да ям месо, за да не го изкушавам да съгреши. Ver CapítuloВерен13 Затова, ако храната, която ям, е спънка на брат ми, аз няма да ям месо до века, за да не препъна брат си. Ver CapítuloСъвременен български превод (с DC books) 201313 Затова, ако храната съблазнява моя брат, няма да ям месо никога, за да не съблазнявам брата си. Ver CapítuloБиблия синодално издание (1982 г.)13 Затова, щом храната съблазнява брата ми, няма да ям месо никога, за да не съблазня брата си. Ver Capítulo |