Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Йеремия 4:25 - Библия ревизирано издание

25 Погледнах и, ето – нямаше човек, и всички небесни птици бяха избягали.

Ver Capítulo Copiar

Цариградски

25 Погледнах, и, ето, нямаше человек, И всичките небесни птица бяха побягнали.

Ver Capítulo Copiar

Ревизиран

25 Погледнах, и, ето, нямаше човек, И всичките небесни птици бяха избягали,

Ver Capítulo Copiar

Верен

25 Погледнах, и ето, нямаше човек и всичките небесни птици бяха избягали.

Ver Capítulo Copiar

Съвременен български превод (с DC books) 2013

25 Погледнах, и ето няма човек и всички птици в небето са отлетели.

Ver Capítulo Copiar

Библия синодално издание (1982 г.)

25 Гледам – и ето, няма човек, и всички небесни птици са отлетели.

Ver Capítulo Copiar

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

25 Погледнах – и ето, нямаше човек и всички небесни птици бяха избягали.

Ver Capítulo Copiar




Йеремия 4:25
6 Referencias Cruzadas  

Докога ще жалее страната и ще съхне тревата на цялата земя? Загинаха животните и птиците поради нечестието на жителите ѝ, защото казаха: Той няма да види сетнината ни.


За планините ще подема плач и ридание, за пасбищата на степите – жалеене, защото така изпогоряха, че няма кой да мине през тях, нито се чува глас на стадо; от небесна птица до животно побегнаха, отидоха.


Няма ли да ги накажа за това? – казва Господ; душата Ми няма ли да въздаде на такъв народ?


така че морските риби и небесните птици, полските зверове и всичките гадини, които пълзят по света, и всички хора, които са по лицето на света, ще се разтреперят от присъствието Ми; и планините ще се сринат, стръмните височини ще паднат и всяка стена ще се събори до земята.


Затова земята ще жалее и всеки, който живее на нея, ще примре, също и полските зверове и небесните птици; още и морските риби ще изчезнат.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos