Исаия 41:26 - Библия ревизирано издание26 Кой е изявил това отначало, за да знаем, и отпреди време, за да кажем: Той има право? Напротив, няма някой да го е изявил, няма някой да го е казал, няма някой да е чул думите ви. Ver CapítuloЦариградски26 Кой е явил това от начало за да знаем, И от по-напред за да речем: Той е праведен? Но няма който да го е явил, но няма който да го е казал; Но няма който да е чул думите ви. Ver CapítuloРевизиран26 Кой е изявил това от начало, за да знаем, И от преди време та да речем: <Той има право?> Напротив, няма някой да го е изявил, няма някой да го е казал, Няма някой да е чул думите ви. Ver CapítuloВерен26 Кой е изявил това отначало, за да знаем; и отнапред, че да кажем: Прав е? Да, никой не го е изявил; да, никой не го е казал; да, никой не е чул думите ви! Ver CapítuloСъвременен български превод (с DC books) 201326 Кой е възвестил това отначало, за да знаем, и то много по-отрано, за да можем да кажем: „Това е правилно?“ Напротив, никой не е възвестил, никой не е съобщил, никой не е чувал от вас нито една дума. Ver CapítuloБиблия синодално издание (1982 г.)26 Кой е възвестил за това отначало, за да знаем, и много по-отрано, за да можем да кажем: „наистина“? Но никой не е казал, никой не е възвестил, никой не е чувал вашите думи. Ver CapítuloБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г26 Кой е изявил това отначало, за да знаем, или от по-рано, та да речем: Той има право? Напротив, няма кой да го е изявил, няма кой да го е казал, няма кой да е чул думите ви. Ver Capítulo |