Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Иисус Навин 8:27 - Библия ревизирано издание

27 Израил остави за себе си добитъка и плячката на Гай, както Господ заповяда на Исус.

Ver Capítulo Copiar

Цариградски

27 Само скотовете и користите на онзи град плени Израил за себе си по словото на Господа което заповяда Исусу.

Ver Capítulo Copiar

Ревизиран

27 Само че Израил плени за себе си добитък и користите на оня град, според думата, която Господ заповяда на Исуса.

Ver Capítulo Copiar

Верен

27 Само добитъка и плячката на онзи град Израил заграби за себе си според думата на ГОСПОДА, която Той беше заповядал на Иисус.

Ver Capítulo Copiar

Съвременен български превод (с DC books) 2013

27 Израилтяните плениха или плячкосаха само добитъка и плячката от този град оставиха за себе си според словото на Господ, с което Той заповяда на Иисус.

Ver Capítulo Copiar

Библия синодално издание (1982 г.)

27 само добитъка и плячката от тоя град синовете Израилеви поделиха помежду си, според Господнята дума, която (Господ) бе казал на Иисуса.

Ver Capítulo Copiar

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

27 Само че Израил плени за себе си добитъка и плячката на онзи град, според словото, което Господ заповяда на Исус.

Ver Capítulo Copiar




Иисус Навин 8:27
8 Referencias Cruzadas  

защото Мои са всички горски зверове и добитъкът, който е по хиляди хълмове.


Само че златото, среброто, медта, желязото, оловото и калая,


Ти и свещеникът Елеазар, и началниците на бащините домове от обществото пребройте плячката и пленниците – и човек, и животно,


Не ми ли е позволено да правя със своето богатство каквото искам? Или твоето око е завистливо , защото аз съм добър?


А всичкия добитък и плячката от градовете разграбихме.


И те заедно с всичките си войски – народ, многоброен като пясъка покрай морето, – излязоха с твърде много коне и колесници.


и да сториш на Гай и царя му, както стори на Йерихон и царя му; само че ще вземете за себе си плячката и добитъка. Постави против града засада от задната му страна.


И така, Исус изгори Гай и го направи завинаги куп развалини, както е до днес.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos