Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Второ Коринтяни 11:21 - Библия ревизирано издание

21 За свое унижение го казвам, като че ли сме били слаби; но с каквото се осмелява някой да се хвали (в безумие говоря), осмелявам се и аз.

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

Цариградски

21 По обезчестение казвам, уж че сме ние немощни; но в каквото се осмелява някой (несмислено говоря,) осмелявам се и аз.

Ver Capítulo Copiar

Ревизиран

21 За <свое> унижение <го> казвам, като че ли сме били слаби; но с каквото се осмелява някой <да се хвали>, (в безумие говоря), осмелявам се и аз.

Ver Capítulo Copiar

Новият завет: съвременен превод

21 Казвам това за свой срам: ние бяхме слаби, като сами не сторихме същото! Но щом други имат достатъчно смелост да се хвалят, аз също ще се хваля. (Говоря като безумец!)

Ver Capítulo Copiar

Верен

21 За срам казвам, че бяхме слаби; но в каквото се осмелява някой – неразумно говоря – осмелявам се и аз.

Ver Capítulo Copiar

Съвременен български превод (с DC books) 2013

21 Срамувам се, че го казвам: нима ние не можехме също да правим така! Но за каквото дръзне да се похвали някой, говоря като безумен, ще дръзна и аз.

Ver Capítulo Copiar

Библия синодално издание (1982 г.)

21 За срам казвам това! Като че ли ние станахме безсилни! Ала, ако някой дръзне да се похвали с нещо (в безумие говоря), ще дръзна и аз.

Ver Capítulo Copiar




Второ Коринтяни 11:21
8 Referencias Cruzadas  

Понеже някои казват: Посланията му са строги и силни, но личното му присъствие е слабо и говоренето – нищожно.


Дано бихте потърпели малко моето безумие. Да! Потърпете ме,


(Това, което казвам, не го казвам по Господа, а като в безумие, в тази моя увереност на хваленето.


Затова, докато отсъствам, пиша това, така че когато съм при вас, да не се отнеса строго според властта, която ми е дал Господ за назидание, а не за сриване.


всред слава и опозорение, всред укори и похвали; смятани за измамници, но пак истинни;


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos