Битие 49:10 - Библия ревизирано издание10 Няма да се отнеме скиптър от Юда, нито управителен жезъл отсред краката му, докато дойде Сило. И на него ще се покоряват племената. Ver CapítuloЦариградски10 Не ще да оскудее скиптър от Юда, Нито законоположник отсред нозете му, Доде дойде СИЛО; И нему ще се покоряват народите. Ver CapítuloРевизиран10 Не ще липсва скиптър от Юда, Нито управителев жезъл отсред нозете му, Докле дойде Сило {Т.е., Мирний.}; И нему ще се покоряват племената. Ver CapítuloВерен10 Няма да липсва скиптър от Юда, нито жезъл на управление отсред краката му, докато дойде Сило. На него ще се покоряват народите. Ver CapítuloСъвременен български превод (с DC books) 201310 Скиптърът няма да се отнеме от Юда и жезълът ще стои здраво между нозете му, докато не дойде Този, на Когото те принадлежат. На Него ще се подчинят народите. Ver CapítuloБиблия синодално издание (1982 г.)10 Скиптърът не ще се отнеме от Иуда и законодателят – от чреслата му, докле не дойде Примирителят, и Нему ще се покоряват народите. Ver CapítuloБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г10 Не ще се отнеме скиптърът от Юда и законодателят от чреслата му, докато не дойде Примирителят, и на Него ще се покоряват народите. Ver Capítulo |