Битие 26:22 - Библия ревизирано издание22 Тогава той се премести оттам и изкопа друг кладенец, и за него не се караха; и го нарече Роовот, като казваше: Защото сега Господ ни даде просторно място и ние ще се наплодим в тази земя. Ver CapítuloЦариградски22 И премести се от там и изкопа друг кладенец, и за него не се препираха, и нарече го Роовот и думаше: Защото сега ни разпространи Господ, и ще се наплодим на тази земя. Ver CapítuloРевизиран22 Тогава той се премести от там и изкопа друг кладенец, и за него не се караха; и нарече го Роовот {Т.е., Широта.}, като думаше: Защото сега Господ ни даде пространно място, и ние ще се наплодим в тая земя. Ver CapítuloВерен22 Тогава той се премести оттам и изкопа друг кладенец; и за него не се караха. И го нарече Роовот55, като казваше: Защото сега ГОСПОД ни даде пространно място, и ние ще бъдем плодовити в тази земя. Ver CapítuloСъвременен български превод (с DC books) 201322 Тогава Исаак се придвижи оттам и изкопа друг кладенец, за който вече не се караха. Него пък нарече Реховот, защото, каза той, „сега Господ ни даде просторно място, за да се размножим по тази земя.“ Ver CapítuloБиблия синодално издание (1982 г.)22 Дигна се и оттам и изкопа друг кладенец, за който вече се не препираха; него нарече с име Реховот; защото, рече, сега Господ ни даде широко място, и ние ще се размножим на земята. Ver CapítuloБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г22 Тогава той се премести оттам и изкопа друг кладенец, за който вече не се караха; и нарече го Реховот, понеже каза той: Сега Господ ни даде пространно място и ние ще се наплодим в тази земя. Ver Capítulo |