Първо Коринтяни 7:37 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г37 Но който стои твърдо в сърцето си и не изпитва нужда, но има власт над своята воля, и е решил в сърцето си да не се жени за девицата, ще направи добре. Ver CapítuloMás versionesЦариградски37 Но който стои твърд на сърдцето си, и няма нужда, но има власт за своята си воля, и е решил това в сърдцето си да държи девицата си неженена, добре прави. Ver CapítuloРевизиран37 Но който стои твърд в сърцето си, и не бива принуден, но има власт <да изпълни> волята си, и е решил в сърцето си да държи <дъщеря> си девицата <неомъжена>, ще направи добре. Ver CapítuloНовият завет: съвременен превод37 Но този, който е твърд в сърцето си, никой не го принуждава, господар е на желанията си и е решил в сърцето си да не се жени за годеницата си, ще направи добре. Ver CapítuloВерен37 Но този, който стои твърд в сърцето си, като не бива принуден, а има власт над волята си, и е решил това в сърцето си – да запази своята девица – прави добре. Ver CapítuloСъвременен български превод (с DC books) 201337 Който обаче е непоколебимо твърд в сърцето си, няма такава нужда и е властен над волята си, щом е решил в сърцето си да пази своята девица, той добре прави. Ver CapítuloБиблия ревизирано издание37 Но който стои твърд в сърцето си и не бива принуден, а има власт да изпълни волята си и е решил в сърцето си да държи дъщеря си, девицата, неомъжена, ще направи добре. Ver Capítulo |