Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Първо Коринтяни 1:9 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

9 Верен е Бог, чрез Когото сте били призвани в общението със Сина Му Исуса Христа, нашия Господ.

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

Цариградски

9 Верен е Бог, чрез когото се призовахте в съобщение на Сина му Исуса Христа Господа нашего.

Ver Capítulo Copiar

Ревизиран

9 Верен е Бог, чрез Когото сте били призовани в общението на Сина Му Исуса Христа нашия Господ.

Ver Capítulo Copiar

Новият завет: съвременен превод

9 Верен е Бог, който ви призова да имате общение с неговия Син Исус Христос, нашия Господ.

Ver Capítulo Copiar

Верен

9 Верен е Бог, чрез когото бяхте призовани в общение с Неговия Син Иисус Христос, нашия Господ.

Ver Capítulo Copiar

Съвременен български превод (с DC books) 2013

9 Бог, Който ви е призовал за общуване с Неговия Син Иисус Христос, нашия Господ, е верен на обещанията Си.

Ver Capítulo Copiar

Библия ревизирано издание

9 Верен е Бог, чрез Когото сте били призовани в общението на Неговия Син Исус Христос, нашия Господ.

Ver Capítulo Copiar




Първо Коринтяни 1:9
43 Referencias Cruzadas  

Защото Господ е благ; милостта Му трае довека, и истината Му из род в род.


Праведността ще бъде пояс на кръста Му и истината – пояс на хълбока Му.


Господи, Ти си мой Бог; ще Те превъзнасям, ще пея хваления на името Ти, защото си извършил чудни дела, намеренията Си от древността, с вярност и истинност.


Така казва Господ, Изкупителят и Святият Израилев, на презрения от всички, на укорявания от народа, на Слугата на владетелите: Царе ще Те видят и ще станат, князе ще Те видят и ще се поклонят поради Господа, Който е верен, поради Святия Израилев, Който Те е избрал.


Бог не е човек, че да лъже, нито човешки син, че да се разкае. Той ли ще каже и не ще го стори? Той ли ще обещае и не ще изпълни?


Небето и земята ще преминат, но Моите думи няма да преминат.


да бъдат всички едно; както Ти, Отче, си в Мене, и Аз в Тебе, тъй и те да бъдат в Нас, за да повярва светът, че Ти си Ме пратил.


Но, ако някои клони са били отрязани и ти, бидейки дива маслина, си бил присаден между тях, и си станал съучастник с тях в корена и в тлъстината на маслината,


Но знаем, че всичко съдейства за добро на тези, които любят Бога, които са призвани според Неговото намерение.


А които предопредели, тях и призова; а които призова, тях и оправда, а които оправда, тях и прослави.


над нас, които призова, не само между юдеите, но и измежду езичниците?


А от Него сте вие в Христа Исуса, Който стана за нас мъдрост от Бога и правда, и освещение, и изкупление;


Никакво изпитание не ви е постигнало, освен това, което може да носи човек; обаче Бог е верен, Който няма да ви остави да бъдете изпитани повече, отколкото ви е силата, но заедно с изпитанието ще даде и изходен път, така че да можете да го издържите.


Чашата, която беше благословена, и която ние благославяме, не е ли това да имаме общение в Христовата кръв? Хлябът, който пречупваме, не е ли да имаме общение в Христовото тяло?


Но както Бог е верен, така и словото ни към вас не е било „да“ и „не“.


А когато Бог, Който още от утробата на майка ми, беше ме отделил и призовал чрез Своята благодат,


Сразпях се с Христа, и сега вече не аз живея, но Христос живее в мене; а животът, който сега живея в тялото, живея го с вярата, която е в Божия Син, Който ме възлюби и предаде Себе Си за мене.


а именно, че езичниците са сънаследници, като съставляват едно тяло, и са съпричастници на [Неговото] обещание в Христа Исуса чрез благовестието,


Той е канара; делата Му са съвършени, защото всичките Му пътища са прави: Бог на верността е и няма неправда в Него; справедлив и прав е Той.


И тъй, да знаеш, че Господ, твоят Бог, Той е Бог, верният Бог, Който пази до хиляда поколения завета и милостта към онези, които Го любят и спазват заповедите Му;


Сега се радвам в страданията си за вас и допълвам недостига на Христовите скърби в моето тяло заради Неговото тяло, което е църквата;


и ви заръчвахме да живеете достойно за Бога, Който ви призовава в Своето царство и слава.


за което спасение ви призва чрез нашето благовестие, за да получите славата на нашия Господ Исус Христос.


Но верен е Господ, Който ще ви утвърди и ще ви опази от лукавия.


Който ни е спасил и призовал със свято призвание, не според нашите дела, а според Своето намерение и според благодатта, дадена ни в Христа Исуса преди вечните времена,


ако сме неверни, Той верен остава; защото не може да се отрече от Себе Си.“


служещ в надеждата за вечен живот, който преди вечни времена е обещал Бог, Който не лъже,


нека държим непоколебимо надеждата, която изповядваме, защото е верен Онзи, Който се е обещал;


С вяра и сама Сара доби сила да зачене в преминала възраст, понеже счете за верен Онзи, Който се бе обещал.


Затова трябваше да прилича във всичко на братята Си, за да бъде милостив и верен първосвещеник в служба на Бога, за да извърши умилостивение за греховете на людете.


Затова, святи братя, участници в небесното звание, размислете за Апостола и Първосвещеника, Когото ние изповядваме, Исуса;


Защото ние участваме в Христа, ако удържим твърдо докрай първоначалната си увереност;


та чрез две неизменни неща, в които не е възможно Бог да излъже, да имаме голямо насърчение ние, които сме прибягнали да се държим за предстоящата надежда;


А Бог на всяка благодат, Който ви е призовал в Своята вечна слава чрез Христа [Исуса], ще ви усъвършенства, утвърди и укрепи [и направи непоколебими], след като пострадате малко.


каквото сме видели и чули възвестяваме и на вас, за да имате и вие общение с нас; а пък нашето общение е с Отца и Неговия Син Исус Христос.


Но ако ходим в светлината, както е Той в светлината, имаме общение един с друг, и кръвта на Сина Му Исуса [Христа] ни очиства от всеки грях.


По това познаваме, че пребъдваме в Него и Той в нас, защото ни е дал от Духа Си.


След това видях небето отворено, и ето бял кон, и Онзи, Който яздеше на него, се наричаше Верен и Истинен, и съди, и воюва праведно.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos