Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Марк 15:20 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

20 И след като Му се подиграха, съблякоха Му пурпурната мантия, облякоха Го в Неговите дрехи, и Го изведоха вън да Го разпнат.

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

Цариградски

20 И след като му се поругаха, съблякоха му багреницата, и облякоха го в неговите дрехи, и го изведоха вън да го разпнат.

Ver Capítulo Copiar

Ревизиран

20 И след като Му се поругаха, съблякоха Му моравата <мантия> и Го облякоха в Неговите дрехи и Го изведоха вън да Го разпнат.

Ver Capítulo Copiar

Новият завет: съвременен превод

20 Когато се поругаха с него, те му свалиха пурпурната мантия, облякоха го в неговите дрехи и го изведоха да го разпънат на кръст.

Ver Capítulo Copiar

Верен

20 И след като Му се подиграха, Му съблякоха пурпурната мантия, облякоха Го в Неговите дрехи и Го изведоха навън, за да Го разпънат.

Ver Capítulo Copiar

Съвременен български превод (с DC books) 2013

20 След като Му се наприсмяха, съблякоха Му багреницата, облякоха Му Неговите дрехи и Го поведоха на разпятие.

Ver Capítulo Copiar

Библия ревизирано издание

20 След като Му се подиграха, съблякоха Му пурпурната мантия, облякоха Го в Неговите дрехи и Го изведоха навън да Го разпънат.

Ver Capítulo Copiar




Марк 15:20
4 Referencias Cruzadas  

И след като се поругаха с Него, съблякоха Му мантията, та Го облякоха в Неговите дрехи, и Го заведоха да Го разпнат.


И удряха Го по главата с тръстика, заплюваха Го, и коленичейки, кланяха Му се.


И накараха да носи кръста Му някой си Симон Киринеец, баща на Александър и Руф, който минаваше на връщане от нива.


И тогава той им Го предаде да бъде разпнат.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos