Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Йов 14:19 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

19 както водите изтриват камъните; и пороите завличат пръстта от земята; така Ти погубваш надеждата на човека.

Ver Capítulo Copiar

Цариградски

19 Водите изтриват каменете: Наводненията им завличат пръстта от земята: Така ти погубваш надеждата на человека.

Ver Capítulo Copiar

Ревизиран

19 <Както> водите изтриват камъните; И наводненията им завличат пръстта от земята; <Така> Ти погубваш надеждата на човека.

Ver Capítulo Copiar

Верен

19 води изтриват камъните, пороите им отмиват пръстта на земята; и Ти унищожаваш надеждата на човека.

Ver Capítulo Copiar

Съвременен български превод (с DC books) 2013

19 както водата изтрива камъните и разливът ѝ измива земния прах, така и Ти съсипваш надеждата на човека.

Ver Capítulo Copiar

Библия ревизирано издание

19 както водите изтриват камъните и наводненията им завличат пръстта от земята, така Ти погубваш надеждата на човека.

Ver Capítulo Copiar

Библия синодално издание (1982 г.)

19 водата излизва камъните; разливът ѝ отвлича земния прах; тъй унищожаваш Ти и надеждата на човека.

Ver Capítulo Copiar




Йов 14:19
11 Referencias Cruzadas  

И ето, Аз ще докарам на земята потоп от вода, за да изтребя изпод небето всяка плът, която има в себе си дъх на живот; всичко, което се намира на земята, ще измре.


Наистина както планината като пада, се руши, и скалата бива преместена от мястото си;


то къде ми е надеждата? Да! Кой ще види надеждата ми?


Съкрушил ме е отвсякъде и аз загивам; изкоренил е надеждата ми като дърво.


Тези, които преждевременно бяха грабнати, и чиято основа порой завлече,


Защото каква е надеждата на нечестивия, че ще спечели, когато изтръгне Бог душата му?


Дните ми са по-бързи от совалката на тъкача и чезнат без надежда.


Тогава ми рече: Сине човешки, тези кости са целият Израилев дом. Ето, те казват: Костите ни изсъхнаха и надеждата ни се изгуби; ние сме загинали.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos