Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Йеремия 49:6 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

6 А после ще върна от плен амонците – казва Господ.

Ver Capítulo Copiar

Цариградски

6 И подир това ще върна пленението На Амоновите синове, говори Господ.

Ver Capítulo Copiar

Ревизиран

6 А после ще върна от плен Амонците, казва Господ.

Ver Capítulo Copiar

Верен

6 Но после ще върна синовете на Амон от плен, заявява ГОСПОД.

Ver Capítulo Copiar

Съвременен български превод (с DC books) 2013

6 Но след това ще върна пленените синове на Амон“, казва Господ.

Ver Capítulo Copiar

Библия ревизирано издание

6 А после ще върна от плен амонците, казва Господ.

Ver Capítulo Copiar

Библия синодално издание (1982 г.)

6 Но след това Аз ще върна пленниците – Амонови синове, казва Господ.

Ver Capítulo Copiar




Йеремия 49:6
8 Referencias Cruzadas  

Но нейната печалба и нейният приход ще се посветят на Господа; няма да се вложат в съкровище, нито в склад. Нейните печалби ще бъдат за живеещите пред Господа, за да ядат до ситост и да имат прилично облекло.


Но след като ги изтръгна, пак ще им покажа милост и ще ги върна – всеки човек в наследството му и всеки човек в земята му.


И ще ги предам в ръката на онези, които искат живота им – в ръката на вавилонския цар Навуходоносор и в ръката на слугите му. А после Египет ще бъде населен, както в по-предишните дни – казва Господ. –


Но при все това Аз ще върна моавските пленници в последните дни – казва Господ. Дотук е съдът над Моав.


Но в последните дни ще възвърна пленените еламци – казва Господ.


И Аз, като възвърна техните пленници пленниците на Содом и на дъщерите ѝ, и пленниците на Самария и на дъщерите ѝ, ще възвърна тогава и твоите пленници заедно с тях,


Ще влезе и в славната земя, и много страни ще бъдат опустошени; но следните ще се избавят от ръката му: Едом, Моав и главният град на амонците.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos