Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Йеремия 30:13 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

13 Няма кой да ходатайства за тебе, за да бъдеш превързан; ти нямаш цярове.

Ver Capítulo Copiar

Цариградски

13 Няма кой да съди съдбата ти, за обвързване: Няма за тебе лекове целителни.

Ver Capítulo Copiar

Ревизиран

13 Няма кой да ходатайствува за тебе, За да бъдеш превързан; Ти нямаш целителни лекове.

Ver Capítulo Copiar

Верен

13 Няма кой да защитава делото ти, няма лекове за раната, няма излекуване за теб.

Ver Capítulo Copiar

Съвременен български превод (с DC books) 2013

13 Никой не се застъпва за твоето дело, за да лекува раната ти, няма оздравяване за тебе.

Ver Capítulo Copiar

Библия ревизирано издание

13 Няма кой да ходатайства за тебе, за да бъдеш превързан; ти нямаш целителни лекове.

Ver Capítulo Copiar

Библия синодално издание (1982 г.)

13 никой не се грижи за твоето дело, за да излекува раната ти; за тебе няма лекарство;

Ver Capítulo Copiar




Йеремия 30:13
25 Referencias Cruzadas  

Но когато Той дава тишина, кой може да я смути? Когато крие лицето Си, кой може да Го види? Било спрямо народ или спрямо един човек,


защото Той наранява, Той и превързва; поразява и Неговите ръце изцеляват.


Затова Той каза, че ще ги изтреби; само че избраният му Мойсей застана пред Него в пролома, за да отклони гнева Му, да не би да ги погуби.


Погледни надясноми и виж, че никой не иска да знае за мене; прибежище няма вече за мене; никой не се грижи за душата ми.


Ако прилежно слушаш гласа на Господа, своя Бог, и вършиш онова, което Му е угодно, и слушаш заповедите Му, и пазиш всичките Му повеления, не ще ти нанеса ни една от болестите, които нанесох върху египтяните; защото Аз съм Господ, Който те изцелявам.


От стъпалото на ногата до върха на главата няма в този народ здраво място – само струпеи и синини, и гноясали рани, неочистени, непревързани, нито омекчени с масло.


Видя, че няма човек и се почуди, че няма застъпник; затова Неговата мишца издейства за Него спасение и праведността Му го подкрепи.


Съвсем ли си отхвърлил Юда? Погнусила ли се е душата Ти от Сион? Защо си ни поразил, та няма изцеление за нас? Очаквахме мир, но никакво добро не дойде, и време за изцеление, но ето – ужас!


Изцели ме, Господи, и ще бъда изцелен; спаси ме и ще бъда спасен, защото с Тебе аз се хваля.


Защото ще ти възстановя здравето и ще те изцеля от раните ти – казва Господ. – Понеже те нарекоха Отхвърлен и казаха: Това е Сион, за когото никой не го е грижа.


Ето, ще донеса в него здраве и изцеление, и ще ги изцеля, и ще им открия изобилие от мир и от истина.


Иди в Галаад и вземи балсам, девице, дъще Египетска; напразно ще употребяваш много церове, защото няма изцеление за тебе.


Както блика вода от извора, така блика злото от него; насилие и грабеж се чува в него, пред Мене непрестанно има болест и рани.


Няма ли балсам в Галаад? Няма ли там лекар? Защо здравето на дъщерята на моя народ не се възстановява?


Какво да ти заявя? С какво да те сравня, Ерусалимска дъще? Кому да те оприлича, за да те утеша, девице, Сионова дъще! Твоята рана е дълбока като морето; кой може да те изцели?


И като потърсих между тях мъж, който би издигнал оградата и би застанал в пролома пред Мене заради страната, за да не я разоря, не намерих.


Сине човешки, строших мишцата на египетския цар Фараон; и ето, тя не е превързана, за да бъде излекувана и не е обвита в превръзки, за да получи сила да държи меч.


Аз ще изцеля отстъплението им, ще ги възлюбя доброволно, защото гневът Ми се отвърна от тях.


Елате, да се върнем при Господа, защото Той ни нарани и Той ще ни изцели, порази ни, но ще превържераните ни.


Няма лек за язвата ти; раната ти е люта; всички, които чуят вестта за тебе, ще пляснат с ръце поради тебе; защото върху кого не е падала безмерната ти жестокост?


Вижте сега, че това съм Аз, Аз съм и освен Мене няма Бог; Аз убивам и Аз съживявам, Аз наранявам и Аз изцелявам; и няма кой да се избави от ръката Ми.


Който сам понесе в тялото Си нашите грехове на дървото, така че, като сме умрели за греховете, да живеем за правдата; с Чиято рана вие оздравяхте.


Дечица мои, това ви пиша, за да не съгрешите; но ако съгреши някой, имаме Ходатай при Отца, Исус Христос Праведния.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos