Йеремия 3:12 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г12 Иди и прогласи тези слова на север, като речеш: Върни се, отстъпнице, дъще Израилева – казва Господ, – и Аз няма да стоваря гнева Си върху тебе, защото съм милостив – казва Господ, – и не ще пазя гняв завинаги. Ver CapítuloЦариградски12 Иди та прогласи тези думи към север, и речи: - Върни се, Израилю, отстъпнице, говори Господ; И няма да направя да падне гневът ми върх вас: Понеже съм милостив, говори Господ, Не ще съхраня гняяв за всегда. Ver CapítuloРевизиран12 Иди та прогласи тия думи към север, като речеш: Върни се, отстъпнице Израил, казва Господ; Аз няма да направя да ви нападне гневът Ми; Защото съм милостив, казва Господ, И не ще пазя <гняв> за винаги. Ver CapítuloВерен12 Иди и викай тези думи на север, и кажи: Върни се, отстъпнице Израил, заявява ГОСПОД! Няма да изсипя върху вас гнева Си, защото съм милостив, заявява ГОСПОД, няма да пазя гняв до века. Ver CapítuloСъвременен български превод (с DC books) 201312 Иди и извикай тези думи към север и кажи: „Върни се, отстъпнице Израил – казва Господ. Няма да те гледам гневно. Тъй като съм милостив – казва Господ, – няма вечно да се гневя. Ver CapítuloБиблия ревизирано издание12 Иди и прогласи тези думи към север, като кажеш: Върни се, отстъпнице Израил, казва Господ; Аз няма да допусна да ви нападне гневът Ми; защото съм милостив, казва Господ, и няма да пазя гняв завинаги. Ver CapítuloБиблия синодално издание (1982 г.)12 Иди прогласи тия думи към север и речи: върни се, отстъпнице, дъще Израилева, казва Господ. Аз не ще излея върху вас Моя гняв; защото Аз съм милостив, казва Господ, – няма вечно да негодувам. Ver Capítulo |