Йезекиил 21:28 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г28 И ти, сине човешки, пророкувай, като речеш: Така казва Господ Еова за амонците и за тяхното оскърбление. Кажи: Меч, меч е изтеглен, излъскан, за да коли, и святкащ, за да изтреби, Ver CapítuloЦариградски28 И ти, сине человечески, пророчествувай и речи: Така говори Господ Иеова заради Амоновите синове и заради укора им, - и кажи: Меч, меч е изтеглен, налъскан е за клане, и блещи за да изтреби, Ver CapítuloРевизиран28 И ти сине човешки, пророкувай като речеш: Така казва Господ Иеова за амонците и за тяхното укоряване. Кажи: Меч, меч е изтеглен, излъскан за да коли, и блестящ за да изтреби, Ver CapítuloВерен28 А ти, сине човешки, пророкувай и кажи: Така казва Господ БОГ за синовете на Амон и за техния присмех. Кажи: Меч, меч изтеглен за клане, излъскан, за да пояжда, за да блести – Ver CapítuloСъвременен български превод (с DC books) 201328 Но за тях това беше като лъжливо знамение. Те са обвързани с тържествени клетви, но ще се изложи на показ беззаконието им, че трябва да бъдат взети в плен.“ Ver CapítuloБиблия ревизирано издание28 И ти, сине човешки, пророкувай: Така казва Господ Йехова за амонците и за тяхното укоряване. Кажи: Меч, меч е изтеглен – излъскан, за да коли, и блестящ, за да изтреби, Ver CapítuloБиблия синодално издание (1982 г.)28 И ти, сине човешки, изречи пророчество и кажи: тъй казва Господ Бог за Амоновите синове и за тяхната похула, и кажи: меч, меч е изваден за клане, лъснат за изтреба, за да святка като светкавица, – Ver Capítulo |