Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Исаия 13:20 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

20 Никога няма да се насели, нито ще бъде обитаван из род в род; арабите няма да разпъват шатрите си там, нито овчари ще пладнуват там със стадата си.

Ver Capítulo Copiar

Цариградски

20 Никога няма да се насели, Нито ще бъде обитаем в род и род; Нито Аравяните ще поставят шатрите си там, Нито овчари ще почиват там.

Ver Capítulo Copiar

Ревизиран

20 Никога няма да се насели, Нито ще бъде обитаван из род в род; Нито арабите ще разпъват шатрите си там, Нито овчари ще правят стадата си да почиват там.

Ver Capítulo Copiar

Верен

20 няма да се насели навеки и няма да бъде обитаван за всички поколения. И араби няма да разпъват шатри там и овчари няма да почиват там.

Ver Capítulo Copiar

Съвременен български превод (с DC books) 2013

20 Няма да бъде заселен и няма да бъде обитаван непрекъснато. И арабин няма да разпъва шатър там и пастири няма да разполагат там стада.

Ver Capítulo Copiar

Библия ревизирано издание

20 никога няма да бъде населен, нито ще бъде обитаван от род в род; нито арабите ще разпъват шатрите си там, нито овчари ще отправят стадата си да почиват там.

Ver Capítulo Copiar

Библия синодално издание (1982 г.)

20 не ще се засели никога, и в него не ще има жители от рода в род; няма арабец да разпъне шатрата си, и овчари със стада там не ще пладнуват.

Ver Capítulo Copiar




Исаия 13:20
20 Referencias Cruzadas  

И някои от филистимците донесоха подаръци на Йосафат, и сребро като данък; арабите още му докараха стада: седем хиляди и седемстотин овни и седем хиляди и седемстотин козли.


Ето, пуста да остане онази нощ; радостен глас да не дойде в нея.


Кажи ми, ти, когото люби душата ми, къде пасеш стадото си, къде го успокояваш по пладне. Защо да съм като скитница край стадата на твоите другари?


И ще го обърна в място за ежове и във водни локви; и ще го помета с метлата на гибелта – казва Господ на силите.


Пророчество за крайморската пустиня: Както южните вихрушки, които стремително летят, така иде нашественик от пустинята, от страшната земя.


Ти обърна града в грамада, укрепения град – в развалина, крепостта на чужденците не е вече град; тя никога няма да се съгради.


Той хвърли жребий за тях и Неговата ръка им раздели с мерна връв онази земя; те ще я владеят довека, из род в род ще обитават в нея.


Хацор ще стане жилище на чакали, пустиня довека; там няма да живее човек, в него човешки син няма да се засели.


Поради гнева Господен тя няма да бъде населена, но цяла ще запустее; всеки, който минава през Вавилон, ще се ужаси и ще подсвирне на всичките му рани.


Върви против земята, която двойно се възбунтува – против нея и против жителите ѝ, които ще бъдат наказани; разори, опустоши напълно след тях – казва Господ, – направи всичко, както ти заповядах.


от север възлезе народ против него, който ще опустоши земята му. И никой няма да живее в нея – и човек, и животно ще бягат надалеч.


Затова зверове от пустинята и хиени ще живеят там, и щрауси ще живеят там; и няма да бъде населен вече довека, нито обитаем из род в род.


Затова слушайте решението, което Господ е взел против Вавилон, и какво възнамерява против земята на халдейците: Ще бъдат повлечени най-малките от стадото; Той ще опустоши пасбището им заедно с тях.


Ето, Аз съм против тебе, разрушителна планина – казва Господ, – която разоряваш целия свят. Ще простра ръката Си върху тебе и ще те изрина от скалите, и ще те направя изгорена планина.


Земята се тресе и измъчва, защото намеренията на Господа против Вавилон се изпълняват – да превърне Вавилонската земя в необитаема пустиня.


Вавилон ще стане грамади, жилище на чакали, за ужас и за присмех, без жители.


Градовете са обезлюдени, безводна земя и пустиня, земя, в която не живее никой човек, нито минава през нея човешки син.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos