Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Захария 5:7 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

7 И ето – един талант олово се вдигаше и ето – една жена седеше сред ефата.

Ver Capítulo Copiar

Цариградски

7 И, ето, вдигаше се един свинецен талант; и, ето, една жена седеше всред ефата.

Ver Capítulo Copiar

Ревизиран

7 (и, ето, един талант олово се вдигаше); и ето една жена седяща всред ефата.

Ver Capítulo Copiar

Верен

7 И ето, един оловен капак се вдигна, и ето, една жена седеше сред ефата.

Ver Capítulo Copiar

Съвременен български превод (с DC books) 2013

7 И, ето издигна се оловен похлупак и в ефата седеше една жена.

Ver Capítulo Copiar

Библия ревизирано издание

7 (и, ето, един талант олово се вдигаше); и ето една жена, седяща сред ефата.

Ver Capítulo Copiar

Библия синодално издание (1982 г.)

7 И ето един къс олово се издигна, и там седеше една жена посред ефата.

Ver Capítulo Copiar




Захария 5:7
11 Referencias Cruzadas  

Пророчество за Вавилон, което изрече Исая, Амосовият син:


Пророчество за Моав: Ар Моавски е погубен, през нощта е разорен! Кир Моавски е погубен, през нощта е разорен!


Правите между двете стени нов водоем за водата на стария водоем, но не поглеждате към Онзи, Който стори това, нито отдавате внимание на Онзи, Който отдавна е определил това.


И човекът, който стоеше между миртите, отговори: Те са онези, които Господ изпрати да обходят света.


И попитах: Какво е това? А той каза: Това, което излиза, е ефа. Образът им по цялата земя.


Рече още: Това е Нечестието. И я хвърли обратно сред ефата; после хвърли оловната теглилка в отвора на ефата.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos