Евреи 11:27 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г27 С вяра напусна Египет, без да се бои от царевия гняв; защото издържа като един, който виждаше Невидимия. Ver CapítuloMás versionesЦариградски27 С вяра остави Египет без да се убои от гнева царев; защото утърпя като че гледаше Невидимаго. Ver CapítuloРевизиран27 С вяра напусна Египет, без да се бои от царския гняв; защото издържа, като <един, който> вижда Невидимия. Ver CapítuloНовият завет: съвременен превод27 Защото вярваше, той напусна Египет, без да се бои от гнева на царя и остана твърд, сякаш можеше да види Онзи, който е невидим. Ver CapítuloВерен27 С вяра той напусна Египет, без да се бои от царския гняв, защото издържа, като че ли виждаше Невидимия. Ver CapítuloСъвременен български превод (с DC books) 201327 С вяра той напусна Египет, без да се уплаши от царския гняв, и остана твърд, сякаш виждаше Невидимия. Ver CapítuloБиблия ревизирано издание27 С вяра той напусна Египет, без да се бои от царския гняв, и остана твърд, сякаш виждаше Невидимия. Ver Capítulo |