Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Деяния 17:32 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

32 А като чуха за възкресението на мъртвите, едни се подиграваха, а други рекоха: За това пак искаме да те слушаме.

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

Цариградски

32 А те като чуха възкресението на мъртвите, едни се ругаеха, а други рекоха: За това пак щем те слуша.

Ver Capítulo Copiar

Ревизиран

32 А като чуха за възкресението на мъртвите, едни се подиграваха, а други рекоха: За тоя предмет пак ще те слушаме.

Ver Capítulo Copiar

Новият завет: съвременен превод

32 Като чуха за възкресение от мъртвите, някои се присмяха, а други казаха: „Друг път ще ни разкажеш за това.“

Ver Capítulo Copiar

Верен

32 А като чуха за възкресението на мъртвите, едни се подиграваха, а други казаха: Пак ще те слушаме за това.

Ver Capítulo Copiar

Съвременен български превод (с DC books) 2013

32 Като чуха за възкресение на мъртви, едни взеха да се присмиват, а други да казват: „Ще те слушаме друг път за това.“

Ver Capítulo Copiar

Библия ревизирано издание

32 А като чуха за възкресението на мъртвите, едни се подиграваха, а други казаха: За този предмет пак ще те слушаме.

Ver Capítulo Copiar




Деяния 17:32
23 Referencias Cruzadas  

И тъй, Лот излезе и говори на зетьовете си, които щяха да водят дъщерите му, и каза: Станете, излезте от това място, защото Господ ще погуби града. Но на зетьовете му се видя, че той се шегува.


Но те се присмиваха на Божиите посланици, презираха словата на Господа и се подиграваха с пророците Му, докато гневът Му се издигна против народа Му, така че нямаше вече изцеление.


А те всички почнаха единодушно да се извиняват. Първият му рече: Купих си нива и трябва да изляза да я видя; моля ти се, считай ме за извинен.


И мъжете, които държаха Исуса, ругаеха Го и Го биеха,


Но Ирод със своите войници, презирайки Го, след като Му се подигра, облече Го във великолепна дреха и прати Го обратно на Пилат.


Също и войниците Му се подиграваха, като се приближаваха и Му поднасяха оцет, и казваха:


„Погледнете, презрители, учудете се и се погубете! Защото Аз ще извърша едно дело във вашите дни, дело, което никак няма да повярвате, ако и да ви го разкаже някой“.


Също и някои от епикурейските и стоическите философи се препираха с него; и едни рекоха: Какво иска да каже този празнословец? А други: Вижда се, че е проповедник на чужди богове; защото проповядваше Исуса и възкресението.


тъй като е назначил ден, когато ще съди вселената справедливо чрез човека, Когото е определил; за което и е дал уверение на всички, като Го е възкресил от мъртвите.


И така, Павел си излезе измежду тях.


А други им се присмиваха, казвайки: Те са се напили със сладко вино.


И когато той говореше за правда, за себеобуздание и за бъдещия съд, Феликс уплашен отговори: Засега си иди; и когато намеря време, ще те повикам.


но имаха против него някакви разисквания за техните си вярвания и за някой си Исус, Който бил умрял, за Когото Павел твърдеше, че е жив.


Защо да се смята между вас за невероятно, че Бог възкресява мъртвите?


а ние проповядваме един разпнат Помазаник – за юдеите съблазън, а за езичниците – глупост;


Ако се проповядва, че Христос е възкресен от мъртвите, как казват някои между вас, че няма възкресение на мъртвите?


ние безумни заради Христа, а вие – разумни в Христа: ние – немощни, а вие – силни, вие – славни, а ние – опозорени.


(Защото казано е: „В благоприятно време те послушах, и в спасителен ден ти помогнах“; Ето, сега е благоприятно време, ето, сега е спасителен ден.)


Други пък изпитваха подигравки и бичувания, а още и окови и тъмници;


И така, нека излизаме и ние при Него вън от стана, понасяйки позор за Него.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos