Битие 46:32 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г32 и тия люде, като са овчари и скотовъдци, докараха дребния си и едрия си добитък, и всичко, което имат. Ver CapítuloЦариградски32 а тези человеци са пастири, защото са мъже скотохранители; и докараха стадата и чредите си и всичко що имат. Ver CapítuloРевизиран32 а тия човеци, понеже са овчари, и <се занимават> със скотовъдство, докараха стадата и добитъка си и всичко що имат. Ver CapítuloВерен32 А тези мъже са овчари и се занимават със скотовъдство, и докараха овцете и говедата си и всичко, което имат. Ver CapítuloСъвременен български превод (с DC books) 201332 Тези хора са овчари, занимават се със скотовъдство. Те водят със себе си всичкия си добитък и целия си имот. Ver CapítuloБиблия ревизирано издание32 а тези хора, понеже са овчари и се занимават със скотовъдство, докараха стадата и добитъка си и всичко, което имат. Ver CapítuloБиблия синодално издание (1982 г.)32 тия хора са пастири на овци, защото са скотовъдци; те са довели със себе си и дребния и едрия си добитък, и всичкия си имот. Ver Capítulo |