Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Yunus 4:10 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

10 Yahve, "Sen emek vermediğin ve büyütmediğin asmayı düşünüyorsun; o ki, bir gecede çıktı ve bir gecede yok oldu.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

10 RAB, “Keneotu bir gecede çıktı ve bir gecede yok oldu” dedi, “Sen emek vermediğin, büyütmediğin bir keneotuna acıyorsun da,

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

10 Ve RAB dedi: Sen, emeğini çekmediğin, ve büyütmediğin asma kabağına acıyorsun, o kabak ki, bir gecede çıktı ve bir gecede yok oldu;

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

10 РАБ, „Кенеоту бир геджеде чъктъ ве бир геджеде йок олду“ деди, „Сен емек вермедиин, бюйютмедиин бир кенеотуна аджъйорсун да,

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

10 RAB, “Keneotu bir gecede çıktı ve bir gecede yok oldu” dedi, “Sen emek vermediğin, büyütmediğin bir keneotuna acıyorsun da,

Ver Capítulo Copiar




Yunus 4:10
4 Referencias Cruzadas  

Aranızda evde doğan ya da soyunuzdan olmayıp bir yabancıdan parayla satın alınmış olan sekiz günlük her erkek çocuk kuşaklar boyunca sünnet edilecek.


Ya ben içinde sağını solunu ayırt edemeyen yüz yirmi binden fazla insanın bulunduğu, çok hayvanın da olduğu o büyük kent Ninova'yı düşünmeyeyim mi?”


Tanrı Yona'ya, "Asma yüzünden öfkelenmen doğru mu?" dedi. "Ölüme kadar öfkelenmekte haklıyım" dedi.


Çünkü Yişay'ın oğlu yeryüzünde yaşadığı sürece sen de krallığın da sağlam olmayacak. Bu yüzden şimdi gönder de onu bana getir, çünkü kesinlikle ölecek!"


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos