Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Yeremya 11:14 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

14 Bu yüzden bu halk için dua etmeyin, onlar için feryat veya yakarış yükseltmeyin; çünkü sıkıntılarından dolayı bana feryat ettikleri zaman onları dinlemeyeceğim.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

14 “Sana gelince, ey Yeremya, bu halk için yalvarma; ne yakar ne de dilekte bulun. Sıkıntılı zamanlarında beni çağırdıklarında onları dinlemeyeceğim.

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

14 Ve sen bu kavm için yalvarma, ve onlar için niyaz ve duada bulunma; çünkü sıkıntılarından ötürü bana bağırdıkları zaman dinlemiyeceğim.

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

14 „Сана гелиндже, ей Йеремя, бу халк ичин ялварма; не якар не де дилекте булун. Съкънтълъ заманларънда бени чаърдъкларънда онларъ динлемейеджеим.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

14 “Sana gelince, ey Yeremya, bu halk için yalvarma; ne yakar ne de dilekte bulun. Sıkıntılı zamanlarında beni çağırdıklarında onları dinlemeyeceğim.

Ver Capítulo Copiar




Yeremya 11:14
12 Referencias Cruzadas  

Günaha yüreğimde yer verseydim, Efendi dinlemezdi.


Şimdi beni bırak da, onlara karşı öfkem alevlensin ve onları yok edeyim; seni de büyük bir ulus yapacağım.”


Bu yüzden Yahve şöyle diyor, ‘İşte, onların üzerine kaçıp kurtulamayacakları bir kötülük getireceğim; Bana feryat edecekler, ama ben onları dinlemeyeceğim.


Yahve bana, "Bu halkın iyiliği için dua etme" dedi.


Oruç tuttuklarında feryatlarını duymayacağım, yakmalık sunu ve tahıl sunusu sunduklarında onları kabul etmeyeceğim; ama onları kılıçla, kıtlıkla ve vebayla tüketeceğim."


O zaman Yahve bana şöyle dedi, “Moşe ve Samuel önümde dursalar bile, yine düşüncem bu halka yönelmez. Onları önümden at da çıksınlar!


“Bu yüzden bu halk için dua etme. Onlar için bir feryat ya da dua yükseltme ya da aracılık etme, çünkü seni dinlemeyeceğim.


Sürüleriyle ve sığırlarıyla Yahve'yi aramaya gidecekler, Ama O'nu bulamayacaklar. O kendini onlardan geri çekti.


Yine şunu yapıyorsunuz: Yahve'nin sunağını gözyaşlarıyla, ağlayışla ve inlemeyle örtüyorsunuz, çünkü O artık sunuya bakmıyor ve elinden hoşnutlukla kabul etmiyor.


Kardeşinin ölüme götürmeyen bir günah işlediğini gören, dilekte bulunsun. Tanrı ona yaşam verecektir. Bu, ölüme götürmeyen günah işleyenler içindir. Ölüme götüren günah da vardır. Bunun için istekte bulunsun demiyorum.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos