Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Nehemya 2:19 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

19 Ama Horonlu Sanballat, Ammonlu hizmetkâr Toviya ve Arap Geşem bunu duyunca bizimle alay ettiler ve bizi küçümsediler ve, “Ne yapıyorsunuz? Krala karşı isyan mı ediyorsunuz?” dediler.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

19 Ama Horonlu Sanballat, Ammonlu görevlilerden Toviya, Arap Geşem yapacaklarımızı duyunca, bizi küçümseyip alay ettiler. “Ne yapıyorsunuz? Krala baş mı kaldırıyorsunuz?” dediler.

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

19 Fakat Horonlu Sanballat, ve Ammonî köle Tobiya, ve Arap Geşem işitip bizimle eğlendiler, ve bizi hor gördüler, ve dediler: Bu yaptığınız şey nedir? Siz kırala karşı âsi mi olacaksınız?

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

19 Ама Хоронлу Санбаллат, Аммонлу гьоревлилерден Товия, Арап Гешем япаджакларъмъзъ дуйунджа, бизи кючюмсейип алай еттилер. „Не япъйорсунуз? Крала баш мъ калдъръйорсунуз?“ дедилер.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

19 Ama Horonlu Sanballat, Ammonlu görevlilerden Toviya, Arap Geşem yapacaklarımızı duyunca, bizi küçümseyip alay ettiler. “Ne yapıyorsunuz? Krala baş mı kaldırıyorsunuz?” dediler.

Ver Capítulo Copiar




Nehemya 2:19
22 Referencias Cruzadas  

Başkâhin Elyaşiv'in oğlu Yoyada'nın oğullarından biri, Horonlu Sanballat'ın damadıydı; bu yüzden onu yanımdan kovdum.


Horonlu Sanballat ve Ammonlu hizmetkâr Tobiah bunu duyunca çok üzüldüler. Çünkü İsrael'in çocuklarınının iyiliğini arayan bir adam gelmişti.


Ama Sanballat bizim duvarı yaptığımızı duyunca kızdı, çok öfkelendi ve Yahudiler'le alay etti.


Şöyle yazıyordu: “Uluslar arasında bildirildiğine, Gaşmu’nun söylediğine göre, siz ve Yahudiler isyan etmeyi düşünüyormuşsunuz. Bu yüzden duvarı yapıyormuşsun. Bu sözlere göre sen onların kralı olacakmışsın.


Çünkü onların hepsi, "Elleri işten zayıflasın ve iş yapılmasın" diye, bizi korkutmak istiyorlardı. Ama şimdi ellerimi güçlendir.


“Ama şimdi benden genç olanlar benimle alay ediyorlar, Onların babalarını sürümün köpekleriyle birlikte koymaya layık görmezdim.


Canımız rahat olanların alaylarına, Küstahların küçümsemesine, Fazlasıyla doydu.


Komşularımıza yüz karası, Etrafımızdakilere eğlence ve alay konusu olduk.


Bizi komşularımızla çekişme kaynağı haline getirdin. Düşmanlarımız kendi aralarında gülüşüyorlar.


Bizi döndür, ey Ordular Tanrısı. Yüzün parlasın, Biz de kurtuluruz.


Senin öğüdün ve savaş için olan gücün yalnızca boş sözler olduğunu söylüyorum. Şimdi kime güveniyorsun da bana karşı isyan ettin?


Çünkü ne zaman konuşsam, feryat ediyorum; "Zorbalık ve yıkım!" diye bağırıyorum, Çünkü Yahve'nin sözü bütün gün bana utanç, Ve alay konusu oldu.


İşmael, Mispa'da kalan halkın hepsini, kralın kızlarını ve muhafız komutanı Nebuzaradan'ın Ahikam oğlu Gedalya'ya emanet ettiği Mispa'da kalan halkın hepsini sürgün etti. Netanya oğlu İşmael onları sürgün etti ve Ammon'un çocuklarına geçmek üzere yola çıktı.


onlara, “Çekilin, kız ölmedi, ancak uyuyor” dedi. Onlar O’nunla alay ettiler.


Onlar O’nunla alay ettiler. Ama Yeşua hepsini dışarı çıkardıktan sonra çocuğun babasını, annesini ve yanında olanları alıp çocuğun yattığı yere girdi.


Şöyle deyip O’nu suçlamaya başladılar, “Bu adamın ulusumuzu saptırdığını, Sezar’a vergi ödenmesini yasakladığını, kendisinin de Mesih, bir kral olduğunu söylediğini keşfettik.”


Bunun için Pilatus O’nu salıvermek istedi. Ama Yahudiler bağırıp şöyle dediler, “Bu adamı salıverirsen, Sezar’ın dostu değilsin! Kendini kral yapan herkes Sezar’a karşı konuşur!” diye bağırdılar.


Bu adam dünyanın her yanında bütün Yahudiler’in arasında kargaşa çıkaran bir fesatçı ve kendisi Nasrani tarikatının elebaşlarından biri olduğunu bulduk.


Diğerleri alaya alınıp kırbaçlandı, hatta zincire vurulup zindana atıldı.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos