Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Markos 8:36 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

36 Çünkü insan bütün dünyayı kazanıp da hayatını kaybederse, ne kazancı olur?

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

36 İnsan bütün dünyayı kazanıp da canından olursa, bunun kendisine ne yararı olur?

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

36 Zira bir adam bütün dünyayı kazanıp da kendi canını zayederse, ne kâr eder?

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

36 Инсан бютюн дюняйъ казанъп да джанъндан олурса, бунун кендисине не яраръ олур?

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

36 İnsan tüm dünyayı kazanıp da canını yitirirse bunun ona ne yararı olur?

Ver Capítulo Copiar

Temel Türkçe Tercüme

36 Bir kişi bütün dünyayı kazanırsa, ama kendi canını kaybederse ona ne faydası olur?

Ver Capítulo Copiar




Markos 8:36
17 Referencias Cruzadas  

Şeytan Yahve'ye yanıt verip, "Deri yerine deri" dedi. "Evet, insan yaşamı için nesi varsa verir.


“İnsan Tanrı'ya yararlı olabilir mi? Elbette bilge olanın yararı kendisinedir.


Çünkü öldüğünde yanında hiçbir şey götüremez. Görkemi onun ardınca inmez.


‘Tanrı’ya hizmet etmek boşuna’ dediniz, ‘O'nun buyruklarını izleyip, Ordular Yahvesi'nin önünde yas tutarak yürümemizin bize ne yararı oldu?


Çünkü insan bütün dünyayı kazanıp da yaşamını yitirirse bunun kendisine ne faydası olur? Ya da bir insan hayatına karşılık ne verebilir?


Hayatını kurtarmak isteyen onu yitirecek; kim benim ve Müjde uğruna hayatını kaybederse onu kurtaracaktır.


İnsan kendi hayatına karşılık ne verebilir?


İnsan tüm dünyayı kazanıp da kendi öz varlığını kaybeder ya da zarar ederse bunun kendisine ne faydası olur?


Şimdi utandığınız şeylerden o zaman ne ürününüz oldu? O şeylerin sonu ölümdür.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos