Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Luka 9:52 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

52 ve önünden haberciler gönderdi. Onlar da Yeşua için hazırlık yapmak üzere yola çıkıp Samariyalılar’ın bir köyüne girdiler.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

52 Kendi önünden haberciler gönderdi. Bunlar, kendisi için hazırlık yapmak üzere gidip Samiriyeliler'e ait bir köye girdiler.

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

52 ve onlar gidip ona hazırlık yapmak için Samiriyelilerin bir köyüne girdiler.

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

52 Кенди ьонюнден хаберджилер гьондерди. Бунлар, кендиси ичин хазърлък япмак юзере гидип Самирийелилер'е аит бир кьойе гирдилер.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

52 Önce ulaklar gönderdi. Onlar da İsa için hazırlık yapmak üzere yola koyulup bir Samiriye kasabasına girdiler.

Ver Capítulo Copiar

Temel Türkçe Tercüme

52 İsa kendi önünden haberciler gönderdi. Onlar da gidip, İsa için hazırlık yapmak üzere, bir Samiriye köyüne girdiler.

Ver Capítulo Copiar




Luka 9:52
13 Referencias Cruzadas  

“İşte, habercimi gönderiyorum, ve önümde yolu hazırlayacak! Aradığınız Efendi, ansızın tapınağına gelecek. İşte, arzuladığınız antlaşma habercisi geliyor!” diyor Ordular Yahvesi.


Yeşua bu on iki öğrencisini gönderdi, onlara buyurup dedi: “Öteki ulusların arasına girmeyin. Samariyalılar’ın hiçbir kentine de girmeyin.


Bu şeylerden sonra Efendi başka yetmiş kişi daha görevlendirdi. Onları ikişer ikişer, kendisinin gitmek üzere olduğu her kente ve yere kendi önünden gönderdi.


Ama bir Samariyalı yolculuk ederken onun olduğu yere geldi. Onu görünce ona acıdı.


Yeşua Yeruşalem’e doğru giderken Samariya ve Galile sınırlarından geçiyordu.


Yüzüstü Yeşua’nın ayaklarına kapanıp O’na teşekkür etti. O bir Samariyalı’ydı.


‘İşte, habercimi önünden gönderiyorum; senin önünde yolunu hazırlayacak’ diye hakkında yazılmış olan budur” dedi.


Samariya’dan geçmesi gerekiyordu.


Böylece Samariya’nın Sihar denilen kentine geldi. Burası Yakov’un kendi oğlu Yosef’e vermiş olduğu toprağın yakınındaydı.


Samariyalı kadın O’na, “Sen bir Yahudi’sin. Nasıl olur da benden, Samariyalı bir kadından su istersin?” dedi. Yahudiler’in Samariyalılar’la ilişkileri yoktur.


Bunun üzerine Yahudiler O’na, “Sen bir Samariyalı’sın ve sende iblis var demekle iyi dememiş miyiz?” dediler.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos