Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Luka 2:4 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

4 Yosef de David’in aile evinden olduğu için Galile’nin Nasıra kentinden Yahudiye’ye, David’in kenti Beytlehem’e gitti.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

4 Böylece Yusuf da, Davut'un soyundan ve torunlarından olduğu için Celile'nin Nasıra Kenti'nden Yahudiye bölgesine, Davut'un kenti Beytlehem'e gitti.

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

4 Yusuf da Davud evinden ve onun soyundan bulunduğu için, Galiledeki Nâsıra şehrinden, Yahudiyede Davudun şehri olan Beytleheme,

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

4 Бьойледже Йусуф да, Давут'ун сойундан ве торунларъндан олдуу ичин Джелиле'нин Насъра Кенти'нден Яхудийе бьолгесине, Давут'ун кенти Бейтлехем'е гитти.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

4 Yusuf da Galile'nin Nasıra Kenti'nden Yahudiye'de Davut'un Kenti'ne, Beytlehem diye bilinen yere gitti. Çünkü Davut'un soyundan ve ailesindendi.

Ver Capítulo Copiar

Temel Türkçe Tercüme

4 Yusuf da Celile bölgesindeki Nasıra kasabasından Yahudiyeʼdeki Beytlehem kasabasına gitti. Beytlehem Davudʼun doğduğu kasabaydı. Yusuf Davudʼun soyundan ve ailesinden olduğu için oraya gitti.

Ver Capítulo Copiar




Luka 2:4
24 Referencias Cruzadas  

Rahel öldü ve Efrat (Beytlehem de denir) yolunda gömüldü.


Bana gelince, Paddan'dan geldiğimde, Efrat'a daha biraz mesafe varken, Kenan diyarında, yolda Rahel yanımda öldü ve onu Efrat (Beytlehem de denir) yolunda oraya gömdüm.”


Ama o bu şeyler hakkında düşünürken, işte, Efendi’nin bir meleği rüyada ona görünerek şöyle dedi: “David oğlu Yosef, Mariyam’ı kendine eş olarak almaktan korkma, çünkü onda oluşan Kutsal Ruh’tandır.


Orada Nasıra adlı kentte yaşadı. Bu, peygamberler aracılığıyla bildirilen, “O’na Nasıralı denecektir” sözü yerine gelsin diye oldu.


Herkes kayıt olmak için kendi kentine gitti.


Orada, gebe olan nişanlısı Mariyam’la birlikte kayıt olacaktı.


Yeşua büyüdüğü Nasıra kentine geldi. Şabat Günü her zaman olduğu gibi havraya gitti. Kutsal Yazılar’ı okumak üzere ayağa kalktı.


Natanel ona, “Nasıra’dan iyi bir şey çıkabilir mi?” dedi. Filipus ona, “Gel de gör” dedi.


“Kutsal Yazı, Mesih’in David’in soyundan, David’in köyü Beytlehem’den gelecek demedi mi?”


Böylece ikisi de Beytlehem'e varana kadar gittiler. Beytlehem'e vardıklarında, bütün kent onlar hakkında heyecanlandı ve, "Bu Naomi mi?" diye sordular.


Boaz da Beytlehem'den geldi ve orakçılara, "Yahve sizinle olsun" dedi. Onlar da, "Yahve seni kutsasın" diye karşılık verdiler.


Kapıda bulunan bütün halk ve ihtiyarlar, “Biz tanığız” dediler, “Yahve, evine gelen kadını, ikisi İsrael evini kuran Rahel ve Lea gibi yapsın; seni Efrata’da layık görsün ve Beytlehem’de tanınmış kılsın.


Komşu kadınlar, "Naomi'ye bir oğul doğdu" diyerek ona bir ad koydular. Adını Oved koydular. O, David'in babası olan Yişay'ın babasıdır.


Yahve Samuel'e, "Saul'u İsrael üzerinde kral olmaktan reddettiğim için ne zamana dek yas tutacaksın?" dedi. "Boynuzunu yağla doldur ve git. Seni Beytlehemli Yişay'a göndereceğim. Çünkü oğulları arasından kendime bir kral sağladım."


Samuel, Yahve'nin söylediğini yaptı ve Beytlehem'e geldi. Kentin ihtiyarları titreyerek onu karşılamaya geldiler ve, "Barışçıl bir şekilde mi geliyorsun?" dediler.


David, Yahuda Beytlehem’inden Yişay adında bir Efratlı’nın oğluydu; sekiz oğlu vardı. Saul'un günlerinde bu adam yaşlı bir ihtiyardı.


Saul, “Genç adam, sen kimin oğlusun?” diye sordu. David, “Ben hizmetkârın Beytlehemli Yişay’ın oğluyum” diye yanıtladı.


Eğer baban yokluğumu tamamen farkederse, de ki: ‘David, Beytlehem kentine koşmak için ciddiyetle benden izin istedi; çünkü orada bütün aile için yıllık kurban vardır.’


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos