Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Luka 1:22 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

22 Dışarı çıktığında onlarla konuşamadı. Onlar da tapınakta bir görüm gördüğünü anladılar. Onlara işaretler yapıyordu ama dili tutuk kalmıştı.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

22 Zekeriya ise dışarı çıktığında onlarla konuşamadı. O zaman tapınakta bir görüm gördüğünü anladılar. Kendisi onlara işaretler yapıyor, ama konuşamıyordu.

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

22 Zekeriya ise, çıktığı zaman, onlarla konuşmadı; onlar da mabette bir rüyet gördüğünü anladılar; ve Zekeriya onlara işaretler edip dilsiz kaldı.

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

22 Зекерия исе дъшаръ чъктъънда онларла конушамадъ. О заман тапънакта бир гьорюм гьордююню анладълар. Кендиси онлара ишаретлер япъйор, ама конушамъйорду.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

22 Zekeriya dışarıya çıkınca onlara bir şey söyleyemedi. Onun tapınağın kutsal bölümünde bir görüm görmüş olduğunu anladılar. Zekeriya onlarla işaretlerle konuştu. Dili tutuk kaldı.

Ver Capítulo Copiar

Temel Türkçe Tercüme

22 Zekeriya dışarı çıktığı zaman, onlarla konuşamadı. Tapınakta olağanüstü bir görüntü gördüğünü anladılar. Eliyle işaretler yapan Zekeriya hâlâ konuşamıyordu.

Ver Capítulo Copiar




Luka 1:22
8 Referencias Cruzadas  

Dilini damağına yapıştıracağım, öyle ki dilsiz olacaksın ve onları düzeltemeyeceksin, çünkü onlar asi bir evdir.


Halk Zekarya’yı bekliyordu. Tapınakta gecikmesine şaşmışlardı.


Görev günleri dolunca Zekarya evine geri döndü.


Bunun üzerine, çocuğa hangi adı koymak istediğini babasına işaretle sordular.


Simon Petrus, kimden söz ettiğini Yeşua’ya sorsun diye, ona işaret etti.


Petrus, eliyle susmaları için işaret etti. Efendi’nin kendisini zindandan nasıl çıkardığını onlara anlattı. “Bunları Yakov’a ve kardeşlere duyurun” dedi. Sonra oradan ayrılıp başka bir yere gitti.


Yahudiler İskender’i kalabalığın içinden öne çıkardılar. İskender eliyle işaret ederek halka kendi savunmasını yapmak istedi.


Komutan izin verince, Pavlus merdivenlerde durup eliyle halka işaret etti. Büyük bir sessizlik olunca, İbrani diliyle konuşup şöyle dedi:


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos