Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Ester 9:25 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

25 Ama bu şey krala bildirilince, kral da Yahudiler'e karşı kurmuş olduğu kötü düzen kendi başına dönsün ve kendisinin ve oğullarının darağacına asılsın diye mektuplarla buyurdu.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

25 Ama kral durumu öğrenince, Haman'ın Yahudiler'e karşı kurduğu düzen geri tepti; kral, Haman'ın ve oğullarının darağacına asılmaları için yazılı buyruklar verdi.

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

25 fakat iş kıralın önüne gelince, onun Yahudilere karşı kurmuş olduğu kötü düzeni kendi başına dönsün, ve kendisini ve oğullarını dar ağacına assınlar diye mektuplarla emretti.

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

25 Ама крал дуруму ьорениндже, Хаман'ън Яхудилер'е каршъ курдуу дюзен гери тепти; крал, Хаман'ън ве оулларънън дарааджъна асълмаларъ ичин язълъ буйруклар верди.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

25 Ama kral durumu öğrenince, Haman'ın Yahudiler'e karşı kurduğu düzen geri tepti; kral, Haman'ın ve oğullarının darağacına asılmaları için yazılı buyruklar verdi.

Ver Capítulo Copiar




Ester 9:25
19 Referencias Cruzadas  

o zaman gökte işit, davran, kötünün yolunu kendi başına getirmek için onu mahkûm et, doğruya doğruluğuna göre vermek için onu haklı çıkarıp hizmetkârlarını yargıla."


Ama yalnızca Mordekay'a el koyma düşüncesini küçük gördü, çünkü ona Mordekay'ın halkını bildirmişleri. Bu yüzden Haman, Ahaşveroş'un bütün krallığında bulunan bütün Yahudileri, Mordekay'ın halkını yok etmek istiyordu.


Böylece Haman’ı Mordekay için hazırlattığı darağacına astılar. O zaman kralın öfkesi yatıştı.


Çünkü ben ve halkım yok edilmek, öldürülmek ve mahvedilmek üzere satıldık. Ama erkek ve kadın köle olarak satılmış olsaydık, düşman kralın kaybını telafi edemese bile, suskun kalırdım."


O zaman Kral Ahaşveroş Kraliçe Ester'e, "Kimdir o ve yüreğinde bunu yapmaya kalkışan nerede?" dedi.


Ey Yahve, kötülerin dileklerini verme. Kötü planları başarıya ulaşmasın, Yoksa gurura kapılırlar. Selah.


Beni kuşatanların başına gelince, Kendi dudaklarının kötülüğü onları kaplasın.


Ben geçip giderken, Kötüler hep birlikte kendi ağlarına düşsünler.


Neden olduğu bela kendisine dönecek. Zorbalığı kendi başına inecek.


Doğruluğundan ötürü Yahve’ye şükredeceğim, Yüce Yahve'nin adını ilahilerle öveceğim.


Kötülüklerini başlarına döndürdü, Kendi kötülükleriyle onları kesip atacaktır. Tanrımız Yahve onları kesip atacaktır.


Çukur kazan içine düşer, Taş yuvarlayana taş geri döner.


Kötülerin kötü işleri kendini tuzağa düşürür. Kendi günahının ipleri onu sımsıkı tutar.


Ordular Yahvesi, "O gün, emin yere tutturulan çivi yerinden çıkacak" diyor. "Kesilecek ve düşecek. Onun üzerindeki yük kesilip atılacak, çünkü bunu Yahve söyledi.”


Çünkü Yahve'nin günü bütün uluslar için yakındır. Sen ne yaptıysan sana da öyle yapılacaktır. Yaptıkların kendi başına dönecek.


Bu taşın üzerine düşen parçalanacak; o da kimin üzerine düşerse onu ezip toz gibi dağıtacaktır.”


David Naval'ın öldüğünü duyunca şöyle dedi: "Benim Naval'ın elinden olan utancımın davasını gören ve hizmetkârını kötülükten alıkoyan Yahve'ye övgüler olsun. Yahve, Naval'ın yaptığı kötülükleri kendi başı üzerine döndürdü.” David, Avigail'i kendine eş olarak almak için onunla konuşmak üzere adamlar gönderdi.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos