Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Çıkış 15:10 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

10 Sen rüzgârınla üfledin. Deniz onları örttü. Güçlü sularda kurşun gibi battılar.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

10 Üfledin soluğunu, denize gömüldüler, Kurşun gibi engin sulara battılar.

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

10 Yelinle üfürdün, deniz onları örttü; Büyük sularda kurşun gibi battılar.

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

10 Юфледин солууну, денизе гьомюлдюлер, Куршун гиби енгин сулара баттълар.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

10 Üfledin soluğunu, denize gömüldüler, Kurşun gibi engin sulara battılar.

Ver Capítulo Copiar




Çıkış 15:10
16 Referencias Cruzadas  

Tanrı Noa'yı, onunla birlikte gemide bulunan bütün evcil ve yabanıl hayvanları, hatırladı. Tanrı yeryüzünün üzerinden rüzgâr estirdi. Sular çekildi.


Çünkü savaş bütün ülkenin üzerine yayıldı ve orman o gün kılıcın yiyip bitirdiğinden daha fazla insanı yiyip bitirdi.


Onların önünde denizi ikiye böldün, böylece kuru yerden denizin ortasından geçtiler. Onları kovalayanları da derinliklere, taş gibi büyük sulara attın.


Yeryüzünün uçlarından bulutları yükseltir. Yağmurla birlikte şimşekler yapar. Rüzgârı hazinelerinden çıkarır.


Sözünü gönderir ve onları eritir. Rüzgârını estirir, sular akar.


Moşe elini denizin üzerine uzattı ve Yahve bütün gece kuvvetli doğu rüzgârıyla denizi geri döndürdü, denizi karaya çevirdi ve sular ayrıldı.


Derinler onları örttü. Taş gibi derinliklere indiler.


Kim ğöğe çıkıp indi? Rüzgârı kim avuçlarında topladı? Giysileriyle suları kim sınırlandırdı? Dünyanın uçlarını kim kurdu? Eğer biliyorsan, adı nedir, oğlunun adı nedir?"


Yahve Mısır Denizi'nin dilini tümüyle yok edecek; ve kavurucu rüzgârıyla elini Irmak üzerinde sallayacak, onu yedi kola ayıracak ve insanları çarıklarla yürütecek.


O ses verince göklerdeki sular gürler, Ve buharları yeryüzünün uçlarından yükseltir. Yağmur için şimşekler yapar, Ve hazinelerinden rüzgâr çıkarır.


Orada, 'Mısır Kralı Firavun sadece bir gürültüdür; Belirlenmiş zamanı kaçırdı' diye bağırdılar.


Çünkü işte, dağlara biçim veren, rüzgârı yaratan, insana ne düşündüğünü bildiren, Sabah karanlığını yaratan ve yeryüzünün yüksek yerleri üzerine ayak basan; O'nun adı Ordular Tanrısı Yahve'dir.”


Öğrenciler hayret içinde kaldılar. “Bu nasıl bir adam ki, rüzgâr da deniz de O’na itaat ediyor?” dediler.


Mısır ordusuna, atlarına ve savaş arabalarına ne yaptığını; onlar sizi kovalarken Kızıldeniz'in sularını nasıl onların üzerine taştırdığını ve Yahve'nin onları bugüne kadar nasıl yok ettiğini;


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos