Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




2.SAMUEL 5:8 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

8 O gün David şöyle dedi: "Kim Yevuslular'ı vurursa, su yoluna çıksın ve David'in canının nefret ettiği topal ve körleri vursun." Bu yüzden onlar, “Kör ve topal eve giremez” diyorlar.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

8 Davut o gün adamlarına şöyle demişti: “Yevuslular'ı kim yenilgiye uğratırsa Davut'un nefret ettiği şu ‘Topallarla körlere’ su kanalından ulaşmalı!” “Körlerle topallar saraya giremeyecek” denmesinin nedeni işte budur.

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

8 Ve Davud o gün dedi: Her kim Yebusîleri vurur, ve su yoluna erişirse, ve Davudun canının nefret ettiği topalları ve körleri vurursa... Bundan dolayı diyorlar: Kör ve topal eve girmiyecektir.

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

8 Давут о гюн адамларъна шьойле демишти: „Йевуслулар'ъ ким йенилгийе уратърса Давут'ун нефрет еттии шу ‚Топалларла кьорлере‘ су каналъндан улашмалъ!“ „Кьорлерле топаллар сарая гиремейеджек“ денмесинин недени иште будур.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

8 Davut o gün adamlarına şöyle demişti: “Yevuslular'ı kim yenilgiye uğratırsa Davut'un nefret ettiği şu ‘Topallarla körlere’ su kanalından ulaşmalı!” “Körlerle topallar saraya giremeyecek” denmesinin nedeni işte budur.

Ver Capítulo Copiar




2.SAMUEL 5:8
5 Referencias Cruzadas  

Bununla birlikte David Siyon'un kalesini ele geçirdi. Burası David'in kentidir.


David kalede yaşadı ve buraya David Kenti denildi. David, Millo'dan çepeçevre içeriye doğru bina etti.


İsraelliler, "Bu çıkan adamı gördünüz mü? Kesinlikle İsrael'e meydan okumak için çıktı" dediler. "Kral, onu öldüren adama büyük zenginlikler verecek, kızını verecek ve babasının evini İsrael'de vergiden muaf tutacak."


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos