Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




2.SAMUEL 13:6 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

6 Bunun üzerine Amnon yatıp hastaymış gibi yaptı. Kral onu görmeye geldiğinde, Amnon krala, "Lütfen kızkardeşim Tamar gelip gözümün önünde bana iki pide yapsın da, elinden yiyeyim" dedi.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

6 Böylece Amnon yatağa yatıp hastaymış gibi yaptı. Kral onu görmeye gelince, Amnon, “Lütfen kızkardeşim Tamar gelip önümde iki gözleme hazırlasın da elinden yiyeyim” dedi.

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

6 Ve Ammon yatıp kendini hasta gösterdi; ve kıral onu görmeğe gelince Amnon kırala dedi: Rica ederim, kızkardeşim Tamar gelsin, ve gözümün önünde iki pide yapsın da onun elinden yiyeyim.

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

6 Бьойледже Амнон ятаа ятъп хастаймъш гиби яптъ. Крал ону гьормейе гелиндже, Амнон, „Лютфен къзкардешим Тамар гелип ьонюмде ики гьозлеме хазърласън да елинден йийейим“ деди.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

6 Böylece Amnon yatağa yatıp hastaymış gibi yaptı. Kral onu görmeye gelince, Amnon, “Lütfen kızkardeşim Tamar gelip önümde iki gözleme hazırlasın da elinden yiyeyim” dedi.

Ver Capítulo Copiar




2.SAMUEL 13:6
4 Referencias Cruzadas  

Avraham aceleyle çadıra, Sarah’ın yanına gidip, “Hemen üç ölçek has un hazırla, yoğur ve pide yap” dedi.


Yonadav ona, "Yatağına uzan ve hastaymış gibi görün" dedi. "Baban seni görmeye gelince, ona de ki, ‘Lütfen kızkardeşim Tamar gelip bana yiyecek ekmek versin ve yemeği gözümün önünde hazırlasın da, göreyim ve onun elinden yiyeyim.’”


Bunun üzerine David evine, Tamar’a gönderip, "Şimdi kardeşin Amnon’un evine git, ona yemek hazırla" dedi.


Onlara başka bir benzetme söyledi: “Göğün Krallığı, tümü mayalanıncaya dek, bir kadının alıp üç ölçek una sakladığı mayaya benzer.”


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos