Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




2.SAMUEL 13:12 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

12 Kız ona, "Hayır, kardeşim, beni zorlama! Çünkü İsrael'de böyle bir şey yapılmamalı. Bu deliliği yapma!" diye yanıt verdi.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

12 Ama Tamar, “Hayır, kardeşim, beni zorlama!” dedi, “İsrail'de böyle şey yapılmamalıdır! Bu iğrençliği yapma!

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

12 Ve ona dedi: Hayır kardeşim, beni alçaltma; çünkü İsrailde böyle şey olmaz; bu deliliği etme.

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

12 Ама Тамар, „Хайър, кардешим, бени зорлама!“ деди, „Исраил'де бьойле шей япълмамалъдър! Бу иренчлии япма!

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

12 Ama Tamar, “Hayır, kardeşim, beni zorlama!” dedi, “İsrail'de böyle şey yapılmamalıdır! Bu iğrençliği yapma!

Ver Capítulo Copiar




2.SAMUEL 13:12
12 Referencias Cruzadas  

Ülkenin önderi Hivli Hamor'un oğlu Şekem onu gördü. Dina’yı alıp onunla yattı ve onu alçalttı.


Yakov'un oğulları bunu duyunca kırdan geldiler. Üzüntülü ve öfkeliydiler. Çünkü Yakov'un kızıyla yatarak İsrael'de çirkinlik etmişti. Bu yapılmaması gereken bir şeydi.


Safların arasında birini gördüm. Gençlerin arasında anlayıştan yoksun bir genci fark ettim.


Çünkü İsrael'de akılsızca şeyler yaptılar, komşularının karılarıyla zina ettiler, onlara buyurmadığım yalan sözleri benim adımla söylediler. Bilen ve tanık olan benim, diyor Yahve.


"'Babanın karısının babandan olan kızının çıplaklığını açmayacaksın, çünkü o senin kız kardeşindir.'"


“'Kız kardeşinin, babanın kızının, ya da annenin kızının, ister evde ister dışarıda doğmuş olsun, çıplaklığını açmayacaksın.'"


"'Bir adam kız kardeşini, babasının kızını ya da annesinin kızını alır ve onun çıplaklığını görürse, kadın da onun çıplaklığını görürse, bu utanç verici bir şeydir. Halklarının çocuklarının gözü önünde atılacaklardır. Kız kardeşinin çıplaklığını açmıştır. Kötülüğüne katlanacaktır.'"


o zaman genç kadını babasının evinin kapısına çıkaracaklar ve kentin adamları onu taşlarla taşlayarak öldürecekler, çünkü babasının evinde fahişelik ederek İsrael'de alçaklık yapmıştır. Böylece kötülüğü aranızdan uzaklaştıracaksın.


o zaman onunla yatan adam kadının babasına elli şekel gümüş verecektir. Onu alçalttığı için kadın onun karısı olacaktır. Adam bütün günlerince onu bir kenara bırakamayacaktır.


Evin sahibi olan adam yanlarına çıkıp şöyle dedi: "Hayır, kardeşlerim, lütfen bu kadar kötü davranmayın; madem bu adam evime geldi, bu deliliği yapmayın.


Cariyemi alıp onu parçalara ayırdım ve onu İsrael'in mirası olan bütün memlekete gönderdim; çünkü İsrael'de namussuzluk ve delilik yaptılar.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos