Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




1.SAMUEL 9:17 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

17 Samuel Saul’u görünce, Yahve ona, “İşte, sana söylemiş olduğum adam! Halkım üzerinde o hüküm sürecektir.” dedi.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

17 Samuel Saul'u görünce, RAB, “İşte sana sözünü ettiğim adam!” dedi, “Halkıma o önderlik edecek.”

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

17 Ve Samuel Saulu görünce RAB ona dedi: İşte, sana dediğim adam! Kavmımın üzerinde bu hüküm sürecektir.

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

17 Самуел Саул'у гьорюндже, РАБ, „Иште сана сьозюню еттиим адам!“ деди, „Халкъма о ьондерлик едеджек.“

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

17 Samuel Saul'u görünce, RAB, “İşte sana sözünü ettiğim adam!” dedi, “Halkıma o önderlik edecek.”

Ver Capítulo Copiar




1.SAMUEL 9:17
10 Referencias Cruzadas  

Öyle oldu ki, Şabat'tan önce Yeruşalem'in kapıları hava kararmaya başlayınca, kapıların kapatılmasını buyurdum, Şabat'tan sonraya kadar da açılmamasını buyurdum. Şabat Günü hiç yük içeri sokulmasın diye hizmetkârlarımdan bazılarını kapılara yerleştirdim;


Onlarla çekiştim, onları lanetledim, bazılarını dövdüm, saçlarını yoldum ve “Kızlarınızı onların oğullarına vermeyeceksiniz, kızlarını da oğullarınıza ya da kendinize almayacaksınız" diye Tanrı aracılığıyla onlara ant içtirdim


"Böylece amcamın oğlu Hanamel, Yahve'nin sözüne göre muhafız avlusunda yanıma geldi ve bana, 'Lütfen Benyamin diyarında bulunan Anatot'taki tarlamı satın al; çünkü miras hakkı senindir, fidye hakkı da senindir. Onu kendine satın al' dedi. "O zaman bunun Yahve'nin sözü olduğunu bildim.


Sana öfkemde bir kral verdim, Ve gazabımda onu aldım.


Sonra halk bir kral isteyince, Tanrı onlara Benyamin oymağından Kiş oğlu Saul’u kırk yıllığına verdi.


Çünkü ona, bildiği kötülük yüzünden evini sonsuza dek yargılayacağımı söyledim, çünkü oğulları kendilerine lanet getirdiler ve onlara engel olmadı.


Saul kapıda duran Samuel’e yaklaştı ve, “Lütfen bana Gören'in evinin nerede olduğunu söyle” dedi.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos