Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




1.SAMUEL 20:7 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

7 Eğer, ‘İyi’ derse, hizmetkârın esenliğe kavuşacaktır; ama öfkelenirse, bil ki onun tarafından kötülük kararlaştırılmıştır.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

7 Baban, ‘İyi’ derse, kulun güvenlikte demektir. Ama öfkelenirse, bil ki, bana kötülük yapmaya karar vermiştir.

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

7 Eğer: Pek iyi, derse, senin kuluna selâmettir; fakat öfkelenirse, bil ki onun tarafından kötülüğe karar verilmiştir.

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

7 Бабан, ‚Ийи‘ дерсе, кулун гювенликте демектир. Ама ьофкеленирсе, бил ки, бана кьотюлюк япмая карар вермиштир.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

7 Baban, ‘İyi’ derse, kulun güvenlikte demektir. Ama öfkelenirse, bil ki, bana kötülük yapmaya karar vermiştir.

Ver Capítulo Copiar




1.SAMUEL 20:7
6 Referencias Cruzadas  

Bu söz Avşalom'un ve İsrael'in bütün ihtiyarlarının hoşuna gitti.


Kral şarap ziyafetinden öfkeyle kalkıp saray bahçesine girdi. Haman, kralın kendisine karşı kötü bir şey kararlaştırdığını gördüğü için, Kraliçe Ester’den hayatını dilenmek için ayağa kalktı.


Bu şey beni hoşnut etti. Her oymaktan bir adam olmak üzere on iki adamınızı aldım.


Saul ona vurmak için mızrağını fırlattı. Yonatan, babasının David'i öldürmeye kararlı olduğunu bundan anladı.


Yonatan, ‘Senden uzak olsun! Çünkü babamın senin üzerine gelsin diye kötülük kararlaştırdığını bilseydim, bunu sana söylemez miydim?’ dedi.


Şimdi ne yapacağını bil ve düşün; çünkü efendimize ve onun bütün evine karşı kötülük kararlaştırılmıştır, çünkü o, o kadar değersiz bir adamdır ki, kimse onunla konuşamaz.”


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos