Vahiy 18:14 - Temel Türkçe Tercüme14 Dünya tüccarları şöyle diyecekler: “Ey Babil, canının çektiği meyveler elinden gitti. Bütün lezzetli yiyeceklerin ve gösterişli malların yok oldu. İnsanlar bunları bir daha bulamayacaklar.” Ver CapítuloKutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 200814 “Diyecekler ki, ‘Canının çektiği meyveler elinden gitti, Bütün değerli ve göz alıcı malların yok oldu. İnsanlar bunları bir daha göremeyecek.’ Ver CapítuloTurkish Bible Old Translation 194114 Ve senin canının özlediği meyvalar elinden gittiler, nefis ve parlak şeyler sana yok oldu, ve artık onları hiç bulmıyacaklardır. Ver CapítuloКирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап14 „Дийеджеклер ки, ‚Джанънън чектии мейвелер елинден гитти, Бютюн деерли ве гьоз алъджъ малларън йок олду. Инсанлар бунларъ бир даха гьоремейеджек.‘ Ver CapítuloKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar14 “Canının çektiği meyveler elinden gitti, Görkem ve parlaklık seni bıraktı, yok oldu. Artık bunları sende bulan olmayacak.” Ver CapítuloYorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)14 Canının çektiği meyveler senin için yok oldu. Zarif ve gösterişli olan her şeyin gitti. Artık onları bir daha bulamayacaksın. Ver Capítulo |