Matta 8:9 - Temel Türkçe Tercüme9 Çünkü ben de buyruk altında bir adamım. Benim de buyruğumda askerlerim var. Birisine ‘Git’ derim, gider. Başkasına ‘Gel’ derim, gelir. Köleme de ‘Şunu yap’ derim, yapar.” Ver CapítuloKutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 20089 Ben de buyruk altında bir adamım, benim de buyruğumda askerlerim var. Birine, ‘Git’ derim, gider; ötekine, ‘Gel’ derim, gelir; köleme, ‘Şunu yap’ derim, yapar.” Ver CapítuloTurkish Bible Old Translation 19419 Çünkü ben de emir altında bir adamım, ve benim altımda askerler var; ve ben şuna: Git, derim, gider; ve bir başkasına: Gel, derim, gelir; ve hizmetçime: Bunu yap, derim, yapar. Ver CapítuloКирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап9 Бен де буйрук алтънда бир адамъм, беним де буйруумда аскерлерим вар. Бирине, ‚Гит‘ дерим, гидер; ьотекине, ‚Гел‘ дерим, гелир; кьолеме, ‚Шуну яп‘ дерим, япар.“ Ver CapítuloKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar9 Çünkü ben de buyruk altında bulunan bir insanım; buyruğuma bağlı askerler var. Birine git derim, gider; öbürüne gel derim, gelir. Köleme, şu işi gör derim, görür.” Ver CapítuloInğil Mettanyn tahriri üzre 18839 Zira ben taht‐i hükjumete bulunmyš bir adam olup, benym da taht‐i idaremde asker bulunmagle, birine: »Git, dedygymde, gider.« We digerine: »Gel, dedygymde, gelyr;« we kulume: »Šunu jap, dedygymde, japar,« dedi. Ver CapítuloYorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)9 Çünkü ben de yetki altında bir adamım, altımda askerlerim var. Birine ‘Git’ derim, gider; diğerine ‘Gel’ derim, gelir; hizmetçime ‘Şunu yap’ derim, o da yapar.” Ver Capítulo |