Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Matta 2:13 - Temel Türkçe Tercüme

13 Yıldızbilimciler gittikten sonra, Rabbin bir meleği rüyada Yusufʼa göründü ve ona şöyle dedi: “Kalk, çocuğu ve annesini al. Mısırʼa kaç. Ben sana haber verene kadar orada kal. Çünkü Hirodes bu çocuğu öldürmek istiyor. Yakın zamanda onu aramak için adamlar gönderecek.”

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

13 Yıldızbilimciler gittikten sonra Rab'bin bir meleği Yusuf'a rüyada görünerek, “Kalk!” dedi, “Çocukla annesini al, Mısır'a kaç. Ben sana haber verinceye dek orada kal. Çünkü Hirodes öldürmek için çocuğu aratacak.”

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

13 İmdi, müneccimler yola çıktıktan sonra, işte, Rabbin meleği Yusufa ruyada görünüp dedi: Kalk, anası ile çocuğu al, ve Mısıra kaç; ve ben sana söyleyinciye kadar orada kal; çünkü Hirodes çocuğu yok etmek için onu arıyacaktır.

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

13 Йълдъзбилимджилер гиттиктен сонра Раб'бин бир мелеи Йусуф'а рюяда гьорюнерек, „Калк!“ деди, „Чоджукла аннесини ал, Мъсър'а кач. Бен сана хабер веринджейе дек орада кал. Чюнкю Хиродес ьолдюрмек ичин чоджуу аратаджак.“

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

13 Yıldızbilimciler gittikten sonra, Rab'bin bir meleği Yusuf'a düşünde görünerek, “Kalk, çocukla annesini al, Mısır'a kaç” dedi, “Ben sana bildirinceye dek orada kal. Çünkü Herodes yok etmek için çocuğu arayacak.”

Ver Capítulo Copiar

Inğil Mettanyn tahriri üzre 1883

13 We onlaryn azimetynden sonra, ište, rabbyn meleki rujada Jusufe görünüp, »Kalk, ma’sum ile walidesini alup, Mysre firar ejle, we ben sana söjlejinğeje dejin, orada kal; zira Herodes ma’sumi helak etmek ičün arajağak tyr,« dedi.

Ver Capítulo Copiar

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

13 Onlar ayrıldıktan sonra, işte, Efendi’nin bir meleği rüyada Yosef’e görünerek şöyle dedi: “Kalk, çocukla annesini al, Mısır’a kaç ve ben sana söyleyinceye dek orada kal. Çünkü Hirodes öldürmek için çocuğu arayacak.”

Ver Capítulo Copiar




Matta 2:13
29 Referencias Cruzadas  

Yusuf tam bunu düşünürken, Rabbin bir meleği ona rüyada göründü. Ona, “Ey Davud oğlu Yusuf” dedi. “Meryemʼi karın olarak yanına almaktan korkma. Çünkü ondaki bebek Kutsal Ruhʼtandır.


Size bir kasabada eziyet ederlerse, başka kasabaya kaçın. Size doğrusunu söylüyorum: İnsan Oğlu gelene kadar siz İsrailʼdeki kasabaları dolaşmayı bitiremezsiniz.


Allah onları bir rüyada Hirodesʼin yanına dönmemeleri için uyardı. Bu sebeple memleketlerine başka yoldan döndüler.


Yusuf geceleyin kalkıp çocuğu ve annesini aldı ve Mısırʼa gitmek için yola çıktı.


Hirodes yıldızbilimcilerin onu aldattığını anlayınca, öfkeden kudurdu. Kral çocuğun doğduğu zamanı yıldızbilimcilerden öğrenmişti. Bu yüzden hemen askerler gönderip Beytlehem ve çevresindeki köylerde iki yaşından küçük bütün erkek çocukları öldürttü.


Ama Hirodesʼin yerine oğlu Arhelasʼın Yahudiye kralı olduğunu işitti. O zaman Yusuf oraya dönmeye korktu. Allah tarafından bir rüyada uyarılınca, Celile topraklarına çekildi.


Şöyle dediler: “Kornelyus adında bir yüzbaşı var. O, Allahʼtan korkan doğru bir adamdır. Bütün Yahudi halkı ona saygı duyar. Allah ona kutsal bir melek aracılığıyla buyruk vermiş, seni evine çağırtmasını, söyleyeceğin sözleri dinlemesini emretmiş.”


Kendisiyle konuşan melek ayrıldıktan sonra Kornelyus ev kölelerinden ikisini, bir de özel yardımcılarından dindar bir askeri yanına çağırdı.


O zaman Petrus kendine geldi ve şöyle dedi: “Rab bana meleğini göndermiş! Bunu şimdi gerçekten anlıyorum. Rab beni Hirodesʼin elinden ve Yahudi halkının bana yapmayı umduğu her şeyden kurtardı.”


Birdenbire Rabbin bir meleği göründü. Hücrede ışık parladı. Melek Petrusʼun yan tarafını dürtüp onu uyandırdı. “Çabuk kalk!” dedi. Bunun üzerine zincirler Petrusʼun bileklerinden düştü.


Hapishane müdürü bu sözleri Pavlusʼa bildirdi. “Hâkimler sizi serbest bırakmak için haber yolladılar. Bunun için şimdi dışarı çıkıp esenlikle gidin” dedi.


Fakat Rabbin bir meleği geceleyin hapishanenin kapılarını açtı ve elçileri dışarıya çıkarıp şöyle dedi:


O, bizim halkımıza kurnazca davrandı. Atalarımıza öyle eziyet etti ki, yeni doğan çocuklarını dışarda ölüme terk etmeye zorladı.


Ama kadına büyük kartalın kanatlarına benzer iki kanat verildi. Kadın bu kanatlarla uçtu. Issız yerde kendisi için hazırlanmış yere kaçıp ejderhadan kurtuldu. Orada üç buçuk yıl beslendi.


Ejderhanın kuyruğu yıldızların üçte birini gökten sürükledi ve onları yeryüzüne attı. Sonra ejderha doğum yapacak olan kadının önünde durdu. Kadın doğurur doğurmaz ejderha onun çocuğunu yutacaktı.


Kadın ise ıssız bir yere kaçtı. Allahʼın onun için hazırladığı bir yer vardı. Orada bin iki yüz altmış gün boyunca beslenecekti.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos