Markos 3:26 - Temel Türkçe Tercüme26 Şeytan da kendine karşı gelip içinde bölünmüşse, ayakta kalamaz, sonu gelmiştir. Ver CapítuloKutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 200826 Şeytan da kendine karşı gelip kendi içinde bölünmüşse, artık ayakta kalamaz; sonu gelmiş demektir. Ver CapítuloTurkish Bible Old Translation 194126 Eğer Şeytan kendisine karşı kalkıp kendisinde ayrılık olursa, duramaz, ancak sonu gelir. Ver CapítuloКирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап26 Шейтан да кендине каршъ гелип кенди ичинде бьолюнмюшсе, артък аякта каламаз; сону гелмиш демектир. Ver CapítuloKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar26 Ve eğer şeytan da kendine karşı ayaklandı ve bölündüyse, ayakta duramaz. Tam tersine, sonu gelmiştir. Ver CapítuloYorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)26 Şeytan da kendine başkaldırmış ve bölünmüşse, artık ayakta kalamaz; sonu gelmiştir. Ver Capítulo |