Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Markos 3:26 - Temel Türkçe Tercüme

26 Şeytan da kendine karşı gelip içinde bölünmüşse, ayakta kalamaz, sonu gelmiştir.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

26 Şeytan da kendine karşı gelip kendi içinde bölünmüşse, artık ayakta kalamaz; sonu gelmiş demektir.

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

26 Eğer Şeytan kendisine karşı kalkıp kendisinde ayrılık olursa, duramaz, ancak sonu gelir.

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

26 Шейтан да кендине каршъ гелип кенди ичинде бьолюнмюшсе, артък аякта каламаз; сону гелмиш демектир.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

26 Ve eğer şeytan da kendine karşı ayaklandı ve bölündüyse, ayakta duramaz. Tam tersine, sonu gelmiştir.

Ver Capítulo Copiar

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

26 Şeytan da kendine başkaldırmış ve bölünmüşse, artık ayakta kalamaz; sonu gelmiştir.

Ver Capítulo Copiar




Markos 3:26
2 Referencias Cruzadas  

Bunun üzerine İsa ona şöyle dedi: “Çekil önümden Şeytan! Çünkü şöyle yazılmıştır: ‘Allahınız Rabbe tapının, yalnız Oʼna hizmet edin.’ ”


Bir hane kendi içinde bölünmüşse, o hane ayakta duramaz.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos