Galatyalılar 3:11 - Temel Türkçe Tercüme11 Şimdi, Allahʼın gözünde hiç kimse kanunla doğru sayılmayacak. Bu besbelli. Çünkü “Allahʼın doğru saydığı kişi imanı sayesinde hayat bulacak.” Ver CapítuloKutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 200811 Tanrı katında hiç kimsenin Yasa'yla aklanmadığı açıktır. Çünkü “İmanla aklanan yaşayacaktır.” Ver CapítuloTurkish Bible Old Translation 194111 Ve bellidir ki, Allah indinde kimse şeriatle salih sayılmaz; çünkü: “Salih, iman ile yaşıyacaktır;” Ver CapítuloКирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап11 Танръ катънда хич кимсенин Яса'йла акланмадъъ ачъктър. Чюнкю „Иманла акланан яшаяджактър.“ Ver CapítuloKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar11 Tanrı'nın önünde hiç kimsenin Yasa uyarınca doğrulukla donatılmadığı açıktır. Çünkü “Doğru kişi imanla yaşayacaktır.” Ver CapítuloYorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)11 Artık hiç kimsenin Tanrı önünde Yasa’yla aklanmadığı açıktır. Çünkü, “Doğru kişi imanla yaşayacaktır.” Ver Capítulo |
Yine de biliyoruz ki, insan Tevrat kanunlarını yerine getirmekle Allahʼın gözünde doğru sayılmaz, tersine Mesih İsaʼya iman etmekle doğru sayılır. Bu sebeple biz Yahudiler de Mesih İsaʼya iman ettik, öyle ki, Tevratʼı yerine getirmekle değil, Mesihʼe iman etmekle doğru sayılalım. Ne de olsa hiç kimse Tevratʼı yerine getirmekle doğru sayılmayacak.