1. Korintliler 1:12 - Temel Türkçe Tercüme12 Şunu demek istiyorum: her biriniz taraf tutuyor, “Ben Pavlusçuyum”, “Ben Apollosçuyum”, “Ben Petrusçuyum”, ya da “Ben Mesihçiyim” diyor. Ver CapítuloKutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 200812 Şunu demek istiyorum: Her biriniz, “Ben Pavlus yanlısıyım”, “Ben Apollos yanlısıyım”, “Ben Kefas yanlısıyım” ya da “Ben Mesih yanlısıyım” diyormuş. Ver CapítuloTurkish Bible Old Translation 194112 Ve şunu demek istiyorum ki, sizden her biri: Ben Pavlusun, ve: Ben Apollosun, ve: Ben Kifasın, ve: Ben Mesihinim, diyor. Ver CapítuloКирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап12 Шуну демек истийорум: Хер бириниз, „Бен Павлус янлъсъйъм“, „Бен Аполлос янлъсъйъм“, „Бен Кефас янлъсъйъм“ я да „Бен Месих янлъсъйъм“ дийормуш. Ver CapítuloKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar12 Demek istediğim şudur: Her biriniz, “Ben Pavlus'a bağlıyım” ya da, “Ben Apollos'a bağlıyım” ya da, “Ben Kifas'a bağlıyım” ya da, “Ben Mesih'e bağlıyım” diyormuşsunuz. Ver CapítuloYorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)12 Şunu demek istiyorum: Her biriniz, “Ben Pavlus’u izliyorum”, “Ben Apollos’u izliyorum”, “Ben Kefas’ı izliyorum” ya da “Mesih’i izliyorum” diyormuş. Ver Capítulo |