Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Yunus 2:6 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

6 Dağların köklerine kadar battım, Dünya sonsuza dek sürgülendi arkamdan; Ama, ya RAB, Tanrım, Canımı sen kurtardın çukurdan.

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

6 Dağların köklerine kadar indim; Arkamdan dünya ebediyen sürgülendi; Fakat hayatımı çukurdan sen çıkardın, ey Allahım RAB.

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

6 Даларън кьоклерине кадар баттъм, Дюня сонсуза дек сюргюленди аркамдан; Ама, я РАБ, Танръм, Джанъмъ сен куртардън чукурдан.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

6 Dağların köklerine kadar battım, Dünya sonsuza dek sürgülendi arkamdan; Ama, ya RAB, Tanrım, Canımı sen kurtardın çukurdan.

Ver Capítulo Copiar

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

6 Dağların diblerine indim. Yeryüzü bana sonsuza dek yasaklandı; Ama sen hayatımı çukurdan çıkardın, ey Tanrım Yahve.

Ver Capítulo Copiar




Yunus 2:6
25 Referencias Cruzadas  

Ona lütfeder de, ‘Onu ölüm çukuruna inmekten kurtar, Ben fidyeyi buldum’ derse,


Canımı çukura inmekten O kurtardı, Işığı görmek için yaşayacağım.’


Engini ona bir giysi gibi giydirdin, Sular dağların üzerinde durdu.


Dağları aşıp derelere aktı, Onlar için belirlediğin yerlere doğru.


Ölüm iplerine dolaşmıştım, Ölüler diyarının kâbusu yakama yapışmıştı, Sıkıntıya, acıya gömülmüştüm.


Çabuk yanıtla beni, ya RAB, Tükeniyorum. Çevirme benden yüzünü, Yoksa ölüm çukuruna inen ölülere dönerim.


Çünkü sen beni ölüler diyarına terk etmezsin, Sadık kulunun çürümesine izin vermezsin.


Ölüler diyarının bağları sarmıştı, Ölüm tuzakları çıkmıştı karşıma.


Ya RAB, beni ölüler diyarından çıkardın, Yaşam verdin bana, ölüm çukuruna düşürmedin.


“Ne yararı olur senin için dökülen kanımın, Ölüm çukuruna inersem? Toprak sana övgüler sunar mı, Senin sadakatini ilan eder mi?


Ama sen, ey Tanrı, ölüm çukuruna atacaksın kötüleri, Günlerinin yarısını görmeyecek katillerle hainler; Bense sana güveniyorum.


Kudret kuşanan, Gücüyle dağları kuran,


Dipsiz batağa gömülüyorum, Basacak yer yok. Derin sulara battım, Sellere kapıldım.


“Hayatımın baharında ölüler diyarının kapılarından geçip Ömrümün geri kalan yıllarından yoksun mu kalmalıyım?” demiştim,


Çektiğim bunca acı esenlik bulmam içindi. Beni sevdiğin için yıkım çukuruna düşmekten alıkoydun, Günahlarımı arkana attın.


Kim denizleri avucuyla, Gökleri karışıyla ölçebildi? Yerin toprağını ölçeğe sığdıran, Dağları kantarla, Tepeleri teraziyle tartabilen var mı?


ölüm çukuruna inenlerle birlikte seni eski zaman insanlarının yanına indireceğim. Ölüm çukuruna inenlerle birlikte eski kalıntılar arasına, yeryüzünün derinliklerine yerleştireceğim. Öyle ki, bir daha dönüp yaşayanlar diyarında yerini almayasın.


Öyle ki, suların yakınında yetişen hiçbir ağaç böylesi büyüyüp boy atmasın, tepesini bulutlara eriştirmesin; bol suyla sulanan hiçbir ağaç bu denli yükselmesin. Çünkü hepsi ölüm çukuruna inen insanlarla birlikte ölüme, yerin derinliklerine gidecek.


Sarsıldı dağlar seni görünce, Seller her yanı süpürüp geçti. Engin denizler gürledi, dalgalar yükseldi.


Duruşuyla dünyayı sarstı, Titretti ulusları bakışıyla, Yaşlı dağlar darmadağın oldu, Dünya kurulalı beri var olan tepeler O'na baş eğdi. Tanrı'nın yolları değişmezdir.


Ben de sana şunu söyleyeyim, sen Petrus'sun ve ben kilisemi bu kayanın üzerine kuracağım. Ölüler diyarının kapıları ona karşı direnemeyecek.


Çünkü size karşı öfkem ateş gibi tutuşup Ölüler diyarının derinliklerine dek yanacak. Yeryüzünü ve ürününü yutup yok edecek Ve dağların temellerini tutuşturacak.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos