Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Yeşu 13:33 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

33 Ama Levi oymağına topraktan pay vermedi. Söz verdiği gibi, onların mirası İsrail'in Tanrısı RAB'bin kendisidir.

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

33 Fakat Musa Levi sıptına miras vermedi; onlara söylediği gibi, onların mirası İsrailin Allahı RABDİR.

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

33 Ама Леви оймаъна топрактан пай вермеди. Сьоз вердии гиби, онларън мирасъ Исраил'ин Танръсъ РАБ'бин кендисидир.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

33 Ama Levi oymağına topraktan pay vermedi. Söz verdiği gibi, onların mirası İsrail'in Tanrısı RAB'bin kendisidir.

Ver Capítulo Copiar

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

33 Ama Moşe Levi oymağına miras vermedi. Onlara söylediği gibi, onların mirası İsrael'in Tanrısı Yahve'dir.

Ver Capítulo Copiar




Yeşu 13:33
7 Referencias Cruzadas  

“ ‘Kâhinlerin payı vardır, onların mirası benim. İsrail'de onlara mülk vermeyeceksiniz. Onların mirası benim.


RAB Harun'la konuşmasını şöyle sürdürdü: “Onların ülkesinde mirasın olmayacak, aralarında hiçbir payın olmayacak. İsrailliler arasında payın ve mirasın benim.


Bu yüzden Levililer kardeşleri olan öbür oymaklar gibi pay ve mülk almadılar. Tanrınız RAB'bin onlara verdiği söz uyarınca onların mirası RAB'dir.–


Musa, yalnız Levi oymağına topraktan pay vermedi. RAB'den aldığı buyruğa göre, Levililer'in payı İsrail'in Tanrısı RAB için yakılan sunulardı.


Musa'nın, Eriha'nın doğusunda, Şeria Irmağı'nın ötesinde kalan Moav ovalarındayken bölüştürdüğü topraklar bunlardır.


Levililer'e gelince, onların aranızda payı yoktur; mirasları RAB için kâhinlik yapmaktır. Gad ve Ruben oymaklarıyla Manaşşe oymağının yarısı ise RAB'bin kulu Musa'nın Şeria Irmağı'nın doğusunda kendilerine verdiği mülkü almış bulunuyorlar.”


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos