Yeremya 8:13 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 200813 “ ‘Onları büsbütün yok edeceğim, diyor RAB, Ne asmada üzüm kalacak, Ne incir ağacında incir. Yaprakları solup kuruyacak. Onlara ne verdiysem, Ellerinden alınacak.’ ” Ver CapítuloTurkish Bible Old Translation 194113 Onları bütün bütün bitireceğim, RAB diyor; asmada üzüm olmıyacak, ve incir ağacında incir olmıyacak, yaprak da solacak; ve kendilerine verdiklerim onlardan gidecek. Ver CapítuloКирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап13 „‚Онларъ бюсбютюн йок едеджеим, дийор РАБ, Не асмада юзюм каладжак, Не инджир ааджънда инджир. Япракларъ солуп куруяджак. Онлара не вердийсем, Еллеринден алънаджак.‘“ Ver CapítuloKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar13 “ ‘Onları büsbütün yok edeceğim, diyor RAB, Ne asmada üzüm kalacak, Ne incir ağacında incir. Yaprakları solup kuruyacak. Onlara ne verdiysem, Ellerinden alınacak.’ ” Ver CapítuloYorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)13 "Yahve şöyle diyor, 'Onları tümüyle bitireceğim. Asmada üzüm olmayacak, İncir ağacında incir olmayacak, Yaprak da solacak. Onlara verdiğim şeyler onlardan kaybolup gidecek.'" Ver Capítulo |