Yeremya 51:34 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 200834-35 Siyon halkı, “Babil Kralı Nebukadnessar yuttu bizi, ezdi, Boş bir kaba çevirdi” diyecek, “Canavar gibi yuttu bizi, Güzel yemeklerimizle karnını doyurdu, Sonra bizi kustu. Bize ve yurttaşlarımıza yapılan zorbalık Babil'in başına gelsin.” Yeruşalim, “Dökülen kanımızın hesabı Kildaniler'den sorulsun” diyecek. Ver CapítuloTurkish Bible Old Translation 194134 Babil kıralı Nebukadretsar beni yedi, beni ezdi, beni boş bir kap etti, canavar gibi beni yuttu, güzel yemeklerimle karnını doldurdu; beni kovdu. Ver CapítuloКирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап34-35 Сийон халкъ, „Бабил Кралъ Небукаднессар йутту бизи, езди, Бош бир каба чевирди“ дийеджек, „Джанавар гиби йутту бизи, Гюзел йемеклеримизле карнънъ дойурду, Сонра бизи кусту. Бизе ве йуртташларъмъза япълан зорбалък Бабил'ин башъна гелсин.“ Йерушалим, „Дьокюлен канъмъзън хесабъ Килданилер'ден сорулсун“ дийеджек. Ver CapítuloKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar34-35 Siyon halkı, “Babil Kralı Nebukadnessar yuttu bizi, ezdi, Boş bir kaba çevirdi” diyecek, “Canavar gibi yuttu bizi, Güzel yemeklerimizle karnını doyurdu, Sonra bizi kustu. Bize ve yurttaşlarımıza yapılan zorbalık Babil'in başına gelsin.” Yeruşalim, “Dökülen kanımızın hesabı Kildaniler'den sorulsun” diyecek. Ver CapítuloYorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)34 "Babil Kralı Nebukadnetsar beni yedi, Beni ezdi, Beni boş bir kap yaptı. Bir canavar gibi beni yuttu. Ağzını lezzetli yiyeceklerimle doldurdu. Beni kovdu. Ver Capítulo |