Vahiy 3:1 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 20081 “Sart'taki kilisenin meleğine yaz. Tanrı'nın yedi ruhuna ve yedi yıldıza sahip olan şöyle diyor: ‘Yaptıklarını biliyorum. Yaşıyorsun diye ad yapmışsın, ama ölüsün. Ver CapítuloTurkish Bible Old Translation 19411 VE Sardiste olan kilisenin meleğine yaz: Allahın yedi Ruhu ve yedi yıldız kendisinde olan bu şeyleri diyor: Senin işlerini bilirim; yaşıyorsun diye ismin var, ve ölüsün. Ver CapítuloКирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап1 „Сарт'таки килисенин мелеине яз. Танръ'нън йеди рухуна ве йеди йълдъза сахип олан шьойле дийор: ‚Яптъкларънъ билийорум. Яшъйорсун дийе ад япмъшсън, ама ьолюсюн. Ver CapítuloKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar1 “Sardis'teki kilisenin meleğine yaz. Tanrı'nın yedi Ruhu'nu ve yedi yıldızı kendinde bulunduran şöyle diyor: “ ‘Yaptıklarını biliyorum. Sanki yaşıyorsun gibi bir adın var ama ölüsün. Ver CapítuloTemel Türkçe Tercüme1 “Sartʼtaki topluluğun meleğine şunları yaz: Allahʼın yedi ruhuna ve yedi yıldıza sahip olan sana şunları söylüyor: Senin yaptıklarını biliyorum. Sana yaşıyor derler, ama ölüsün. Ver CapítuloYorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)1 “Sardes’teki kilisenin meleğine yaz. Tanrı’nın yedi Ruhu’na ve yedi yıldıza sahip olan şunları söylüyor: ‘Yaptıklarını biliyorum. Yaşıyor olmakla ün salmışsın, ama ölüsün. Ver Capítulo |
Ben Yuhanna'dan, Asya İli'ndeki yedi kiliseye selam! Var olan, var olmuş ve gelecek olandan, O'nun tahtının önünde bulunan yedi ruhtan ve ölüler arasından ilk doğan, dünya krallarına egemen olan güvenilir tanık İsa Mesih'ten sizlere lütuf ve esenlik olsun. Yücelik ve güç sonsuzlara dek, bizi seven, kanıyla bizi günahlarımızdan özgür kılmış ve bizi bir krallık haline getirip Babası Tanrı'nın hizmetinde kâhinler yapmış olan Mesih'in olsun! Amin.