Tesniye 8:3 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 20083 Sizi aç bırakarak sıkıntıya soktu. Sonra sizin de atalarınızın da bilmediği man ile sizi doyurdu. İnsanın yalnız ekmekle yaşamadığını, RAB'bin ağzından çıkan her sözle yaşadığını size öğretmek için yaptı bunu. Ver CapítuloTurkish Bible Old Translation 19413 Ve seni alçalttı, ve seni aç bıraktı, ve insanın yalnız ekmekle yaşamadığını, fakat RABBİN ağzından çıkan her şeyle insanın yaşadığını sana bildirsin diye, senin bilmediğin ve atalarının bilmedikleri manı sana yedirdi. Ver CapítuloКирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап3 Сизи ач бъракарак съкънтъя сокту. Сонра сизин де аталарънъзън да билмедии ман иле сизи дойурду. Инсанън ялнъз екмекле яшамадъънъ, РАБ'бин азъндан чъкан хер сьозле яшадъънъ сизе ьоретмек ичин яптъ буну. Ver CapítuloKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar3 Sizi aç bırakarak sıkıntıya soktu. Sonra sizin de atalarınızın da bilmediği man ile sizi doyurdu. İnsanın yalnız ekmekle yaşamadığını, RAB'bin ağzından çıkan her sözle yaşadığını size öğretmek için yaptı bunu. Ver CapítuloYorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)3 O, seni alçalttı, aç kalmana izin verdi ve insanın yalnızca ekmekle yaşamadığını, Yahve'nin ağzından çıkan her sözle insanın yaşadığını sana öğretmek için senin bilmediğin, atalarının da bilmediği man ile seni doyurdu. Ver Capítulo |