Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




RUT 2:20 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

20 Naomi gelinine, “RAB, sağ kalanlardan da ölmüşlerden de iyiliğini esirgemeyen Boaz'ı kutsasın” dedi. Sonra ekledi: “O adam akrabalarımızdan, yakın akrabalarımızdan biridir.”

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

20 Ve Naomi gelinine dedi: Sağ kalanlara ve ölülere inayetini esirgemiyen RAB tarafından o adam mubarek olsun. Ve Naomi ona dedi: O adam akrabamızdandır, yakın akrabamızdan biridir.

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

20 Наоми гелинине, „РАБ, са каланлардан да ьолмюшлерден де ийилиини есиргемейен Боаз'ъ кутсасън“ деди. Сонра екледи: „О адам акрабаларъмъздан, якън акрабаларъмъздан биридир.“

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

20 Naomi gelinine, “RAB, sağ kalanlardan da ölmüşlerden de iyiliğini esirgemeyen Boaz'ı kutsasın” dedi. Sonra ekledi: “O adam akrabalarımızdan, yakın akrabalarımızdan biridir.”

Ver Capítulo Copiar

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

20 Naomi gelinine, “Yaşayanlara ve ölülere karşı iyiliğini esirgemeyen Yahve tarafından o kutsansın” dedi. Naomi ona, “Bu adam bize yakın akrabadır, yakın akrabalarımızdan biridir” dedi.

Ver Capítulo Copiar




RUT 2:20
15 Referencias Cruzadas  

Davut onlara ulaklar göndererek şöyle dedi: “Efendiniz Saul'u gömmekle ona yaptığınız iyilikten dolayı RAB sizi kutsasın.


Davut, “Saul'un ailesinden daha sağ kalan, Yonatan'ın hatırı için iyilik edebileceğim kimse var mı?” diye sordu.


Oysa ben kurtarıcımın yaşadığını, Sonunda yeryüzüne geleceğini biliyorum.


Dost her zaman sever, Kardeş sıkıntılı günde belli olur.


Kardeşlerinizden biri yoksullaşır, toprağının bir parçasını satmak zorunda kalırsa, en yakın akrabası gelip toprağı geri alabilir.


Bana duyduğunuz ilgiyi sonunda tazelediğiniz için Rab'de çok sevindim. Aslında ilgi duyuyordunuz, ama bunu göstermeye fırsatınız olmadı.


Moavlı Rut şöyle konuştu: “Üstelik bana, ‘Adamlarım bütün biçme işini bitirinceye kadar onlarla birlikte kal’ dedi.”


Yakın akrabanız olduğum doğrudur. Ama benden daha yakın biri var.


O zaman kadınlar Naomi'ye, “Bugün seni yakın akrabasız bırakmamış olan RAB'be övgüler olsun. Doğan çocuğun ünü İsrail'de yayılsın” dediler.


Ben de burada oturanların ve halkımın ileri gelenlerinin önünde bunu satın alman için durumu sana açayım dedim. Yakın akrabalık görevini yapmak istiyorsan, yap. Ama sen akrabalık görevini yerine getirmeyeceksen, söyle de bileyim. Çünkü bu görevi yapmak önce sana düşer. Senden sonra ben gelirim.” Adam, “Yakın akrabalık görevini ben yaparım” diye karşılık verdi.


Adam, “Bu durumda yakın akrabalık görevini yapamam; yaparsam kendi mirasımı tehlikeye atmış olurum” dedi. “Bana düşen akrabalık görevini sen yüklen. Çünkü ben yapamam.”


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos