Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Nehemya 9:31 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

31 Yüce merhametinden ötürü yok olmalarına izin vermedin. Onları terk etmedin. Çünkü sen iyilik yapan, acıyan bir Tanrı'sın.

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

31 Fakat çok merhametlerinden ötürü onları büsbütün bitirmedin, ve onları bırakmadın; çünkü sen lûtfeden ve çok acıyan Allahsın.

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

31 Йюдже мерхаметинден ьотюрю йок олмаларъна изин вермедин. Онларъ терк етмедин. Чюнкю сен ийилик япан, аджъян бир Танръ'сън.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

31 Yüce merhametinden ötürü yok olmalarına izin vermedin. Onları terk etmedin. Çünkü sen iyilik yapan, acıyan bir Tanrı'sın.

Ver Capítulo Copiar

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

31 “Yine de çok merhametlerinden ötürü onları tamamen bitirmedin ve bırakmadın; çünkü sen lütufkâr ve merhametli bir Tanrı'sın.

Ver Capítulo Copiar




Nehemya 9:31
15 Referencias Cruzadas  

Ama RAB, İbrahim, İshak ve Yakup'la yaptığı antlaşmadan ötürü, İsrailliler'e iyilik etti. Onlara acıyıp yardım etti. Yok olmalarına izin vermedi. Onları şimdiye kadar huzurundan atmadı.


RAB'be dönerseniz, kardeşlerinizi, oğullarınızı tutsak edenler onlara acıyıp bu ülkeye dönmelerine izin vereceklerdir. Çünkü Tanrınız RAB lütfeden, acıyan bir Tanrı'dır. O'na dönerseniz, O da yüzünü sizden çevirmeyecektir.”


Söz dinlemek istemediler, aralarında yaptığın harikaları unuttular. Dikbaşlılık ettiler, eski kölelik yaşamlarına dönmek için kendilerine bir önder bularak başkaldırdılar. Ama sen bağışlayan, iyilik yapan, acıyan, tez öfkelenmeyen, sevgisi engin bir Tanrı'sın. Onları terk etmedin.


Yine de, yüce merhametinden ötürü onları çölde bırakmadın. Gündüzün yol göstermek için bulut sütununu, geceleyin yollarına ışık tutmak için ateş sütununu önlerinden eksik etmedin.


Adım uğruna öfkemi geciktiriyorum. Ünümden ötürü kendimi tutuyorum, Yoksa sizi yok ederdim.


RAB diyor ki, “Bütün ülke viran olacak, Ama onu büsbütün yok etmeyeceğim.


“Bağlarını dolaşıp Asmalarını kesin, Ama büsbütün yok etmeyin. Dallarını koparıp atın, Çünkü onlar RAB'be ait değil.


“Ama o günlerde bile sizi büsbütün yok etmeyeceğim” diyor RAB.


RAB'bin sevgisi hiç tükenmez, Merhameti asla son bulmaz;


Sana karşı geldiğimiz halde, sen acıyan, bağışlayan Tanrımız Rab'sin.


Çünkü Tanrınız RAB acıyan bir Tanrı'dır. Sizi bırakmaz, yok etmez ve atalarınıza ant içerek yaptığı antlaşmayı unutmaz.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos